OHJELMAN SISÄLTÖ – PROGRAMME CONTENTS

 

ENSIMMÄINEN SHAMANISTINEN KOKOONTUMINEN JA KONFERENSSI
FIRST SHAMANIC GATHERING AND CONFERENCE

Nouse luontoni lovesta, Tule näkyväksi!
Rising Up, Coming Out!
- ohjelman sisältö
- programme contents
19.-22.8.2021 
August 19th - 22nd, 2021

 

Torstai 19.8. - Thursday 19th August 

 

Luoja hämähäkin seitti ja Voimaverkko- työpajat // Mother Spider’s Web and the Web of Power
Saara Metsäranta

Rakennamme yhdessä soivan hämähäkin seitin ja tutustumme luonnon ja luovuuden yhteyteen. Luonto luo luopuen. Tule mukaan kutomaan voimaverkkoja ja luomaan yhteyksiä itseesi ja toisiin. Niin kuin hämähäkki kutoo ja tuhoaa, korjaa verkkoaan läpi elämän, mekin elämme luoden yhteyksiä itsemme ja maailman välille. Luomissessio alkaa avausseremoniassa torstaina. Muina aikoina voit rakentaa seittiä kaikessa rauhassa, ohjeet seitin rakentamiseen löytyvät seitin luota. Lyhyt työpaja lauantaina uusille tulokkaille.
// Together we will weave a “singing” Mother Spider’s Web and explore connections between the natural world and creativity. Nature creates by relinquishing. 

You are welcome to join us to weave webs of power and to create connections within yourself and to others. As a spider weaves and destroys, mending and altering its webs throughout life, so live we; creating connections between ourselves and the World.

The creating sessions begin in the Opening Ceremony on Thursday. Feel free to weave the Web whenever possible. You’ll find the instructions on the Web. There’ll be a short workshop on Saturday, too, so that the newcomers may hop in.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikki luomisesta kiinnostuneet, leikkimieli on eduksi, tule sellaisena kuin olet, ei vaadi aiempaa kokemusta.
// For all those who are interested in creating. Join us as you are, preferably with a playful mindset. No previous experience required.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Halutessa maalausvälineet, henkilökoht. soittimet, tanssivaatteet, kädentaitovälineet tms.
//If you wish, please bring with you painting tools, your own instruments, clothes for dancing, handcraft tools etc.

Saara Metsäranta
Tapasin hämähäkkini, varjojeni näkyväksi tekijän, reilu neljä vuotta sitten. Hän kysyi minulta, haluanko todella tuntea hänet? Minä vastasin kyllä ja siitä alkoi meidän seikkailumme. Hämähäkki on minulle pelkojeni voittamista, luovuuden sekä niin sanattomien kuin  näkyvien yhteyksien luomista. Soiva hämähäkinseitti rakennettiin ensimmäisen kerran 2019 Kölön performanssiin "Pelon 16 nimeä (16 name of fears)". Se on kiertänyt keikoilla idästä pohjoiseen, pohjoisesta etelään ja länteen. Nyt saamme jatkaa seitin luomista yhdessä. Seittiin on kiinnitetty laulukapulat, joihin kerätään ja joista vapautetaan lankaa. Sain idean laulukeriin, kun tutustuin latvialaiseen lankalauluperinteeseen ja halusin keksiä jonkun yleisöä osallistavan ja yhteisöllisyyden kokemusta lisäävän elementin performanssiini.

// I met my Spider, the one  who makes shadows visible, four years ago. She asked me whether I really want to get to know her, and I answered affirmatively. So did our journey begin. For me the Spider represents getting over my fears and creating connections, which are both visible and yet unspoken. The first “singing” Mother Spider’s Web was built in 2019 in Kölö for a performance called “16 name of fears”. Since then it has travelled across the land from east to north, and from north to south and west. Now we have a chance to continue weaving the web together. Attached on the web there’ll be so called “singing sticks”. The thread is coiled and uncoiled with them. I got the idea when I studied Latvian “singing thread” tradition. I wanted to use participatory elements in my performance and increase a sense of community, thus I added them to my performance.

Instagram: @personal_k616 ja @metsaranta.saara
FB: Saara Metsäranta

Yhteisöllinen pelkoITKUkokemus
Keke Lammassaari

Vuodenaikojen synty -esitys on eräänlainen seremonia ihmisen ja luonnon yhteydestä. Se on yhteisöllinen ja enemmän tai vähemmän osallistava esitys, jossa vien itseäni eritasoisiin transsitiloihin, tuotan improvisoituja äänimaisemia ja kerron tarinaa, jonka pohjana on myytti vuodenaikojen synnystä. Tämä shamaaniesitys on yhteisöllinen ja vuorovaikutuksellinen.
// Birth of Seasons -performance is a kind of ceremony about the interconnectedness of human and the natural world. It is a communal, more or less participatory performance. During the performance I will carry myself into trance states, create improvisatory vocal soundscapes and tell a story, which is based on the myth on how the seasons were born. This shamanistic performance is both communal and participatory.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Sopii kaikille. // Suitable for everyone.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Riittää, kun tuo itsensä, mutta halutessaan saa tuoda rumpunsa, huilunsa tai mitä vain esineitä, instrumentteja itse haluaa.
// Simply bring yourself, but if you wish, you may bring any instruments and objects, such as drums, flutes etc.

Keke Lammassaari
Surun Shamaani - taustat vievät kauas taaksepäin. Hänen elämässä tapahtui jotain, josta syntyi suru. Se suru syveni ja syveni ja pitkittyi, että lopulta autonomisen hermoston tasapainomekanismi meni rikki. Sen seurauksena alkoivat rajut kouristelu- ja pelkosäpsähdyskohtaukset. Kohtaukset kuljettivat mielen kivuliaalle matkalle sysimustaan pimeään. Mutta sieltä mustuudesta ja syvyyksistä löytyi ääni. Se ääni oli ensin hallitsematonta, pelkoitkuista tuskan huutoa. Mutta, kun sille surunhuudolle antoi periksi, niin se alkoi muuttaa muotoaan matalista murinoista kuulaan kauniisiin tunturien itkuihin, lauluihin ja joikuihin.

Centria-ammattikorkeakoulun kansanlauluopintojen myötä, opettajinaan Veera Voima, Tuomas Rounakari ja Karoliina Kantelinen, Lammassaari kehitti oman menetelmän triggeröidä kehonsa ja hermostonsa pelkotilaan, jonka seurauksena hänen mielensä suojautuu muuntuneen tietoisuuden tilaan, eli transsiin. Vajaan kymmenen vuoden harjoittelemisen ja opiskelun tuloksena Lammassaari kykenee esityksissään viemään itsensä nopeasti ja turvallisesti tuohon tilaan. Transsin aikana hän improvisoi äänimaisemia osittain hallitusti, mutta sen lisäksi hänen kehonsa tuottaa hallitsemattomasti erilaisia ääniä ja vokaalimaisemia. 

Vuodenaikojen synty -myytistä tarinoista. Toisinaan tarinaa kerrotaan vain äänimaisemien avulla, ja toisinaan runonlausunnan ja tarinankerrontana.
Hän on Laulaja, esiintyvä taiteilija, näyttelijä, runoilija.
Musiikki, teatteri, luova kirjoittaminen
Laulu- ja musiikkipedagogi
Ohjaaja, käsikirjoittaja

// The background of Shaman of Sorrow goes way back. In his life something happened; something that caused great grief. It grew and grew, until the mechanisms of his autonomic nervous system broke. Fierce convulsion and fear attacks followed. The attacks carried his mind on a painful journey to utter darkness. Yet, from the depths of darkness a voice was found. First an uncontrollable cry of fear and pain, but in time, when yielding to the lament of sorrow, the voice transformed into a low growl and clear laments, yoiks and songs of fells.

Followed by his folk music studies in Centria University of Applied Sciences, Lammassaari has studied folk singing with Veera Voima, Tuomas Rounakari and Karoliina Kantelinen. He has created a method to consciously trigger his body-mind and nervous system into a state of fear. As a result his body-mind covers in an altered state of being; trance. After ten years of training Lammassaari is capable of carrying himself quickly and safely into trance. In that state he improvises partially controlled vocal soundscapes. In addition, his body creates uncontrolled sounds and soundscapes.

Birth of Seasons is a mythical story. Sometimes it is told only with vocal soundscapes and ambient, sometimes it unfurls as poem elocution and storytelling. 
In addition to being a professional singing and music teacher, Lammassaari is a singer, performing artist, actor, poet, director and playwright, who is well experienced in music, theatre and creative writing
Music, theater, creative writing
Singing and music teacher
Director, playwright

 

Perjantai 20.8. -  Friday 20th August

Kokoontumisen aikana Jasper esittelee, valmistaa ja tarjoilee Ecuadorilaista kaakaota perjantaina ja lauantaina kahvitauolla. // At the gathering, Jasper will present, prepare and serve the Ecuadorian cacao on Friday and Saturday during a coffee break.
Jasper Keus

Kaakao tulee Tsatsayaku -yhdistykseltä Ecuadorista Napo -alueelta. Tsatsayaku -yhdistys sisältää 180 Kichwa ja Mestitsi tuottajaa 13 yhteisöstä, ja heidän tehtävänään on tuottaa eettisesti laadukasta kaakaota ja tukea viljelijöitä tarjoamalla heille kohtuullinen palkkio.
//The Cacao is produced by Tsatsayaku -association from Ecuador. Tsatsayaku is made up of 180 Kichwa and mestizo families from 13 different communities, and its mission is to produce quality cacao that provides a fair price for their members.

Jasper Keus
Maailmalla matkustanut ja nykyään Liperissä asustava. Jasper Keus on saanut kunnian tuoda Ecuadorilainen kaakao Shamanistiseen konferenssiin tarjoiltavaksi. Jasper on kokenut matkaa kaakaon, ja muiden kasvien kanssa, jo useita vuosia. Etelä-Amerikassa Jasper tutustui lähemmin kaakaon alkuperään ja sen käyttöön. Koen tärkeäksi palauttaa kunnioitus ja ymmärrys kasvien alkuperään, voimaan, sekä niiden puhtauteen ja henkeen.
//Jasper Keus has traveled the world and now lives in Liperi, is honored to bring Ecuadorian cacao to be served at the Shamanistic Conference. Jasper has experienced a journey with cacao, and other plants, for several years. II feel it's necessary to restore respect and understanding to the origin of plants, their power, purity and spirit

Instagram: @designbymyller and @artbymyller

Nouse luontoni lovesta! - aamu jooga // Morning Yoga: Rising Up, Coming Out
Maria Myller

Helppoa ja rauhallista elementtien innoittamaa joogaa aamuisin. Sopii jokaiselle ja kaiken ikäisille. Tule tutustumaan elementtien nostatukseen ennen aamiaista kanssani. Tuli,vesi,maa ja ilma. Dark Rain Soul Art mukana.
// Lugn morgonyoga inspirerad av de fyra elementen eld, vatten, jord och luft. mplig för alla åldrar,kräver ingen förhandskunskap. Låt dej lyftas av elementens kraft med Maria Myller och Dark Rain Soul Art innan frukost.
// Nice and easy morning yoga which is inspired by the four elements: fire, water, earth and air. Suitable for everyone and all ages. Feel free to join me in raising the elements before breakfast. Accompanied by Dark Rain Soul.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaiken ikäisille ja kaikille sukupuolille, ei tarvitse aiempaa kokemusta // For all ages and genders. No previous experience required.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Oma patja halutessa, vesipullo ja pieni pyyhe. // If you wish, bring your own mat, water bottle and a small towel.

Maria Myller
Meditaatio ja joogaopettaja. Kehollisten workshoppien pitäjä.

// Meditation and yoga teacher, facilitator of somatic workshops.

Instagram: @designbymyller and @artbymyller

Aamun Qigong ja viisi elementtiä // Morning Qigong and the Five Elements
Kaisa Lehtipuro

Qigongia, energiaharjoituksia. Taolaista luonnosta lähtöisin olevaa 5 eläintä sarjaa. Peräisin ajanlaskumme alkupuolelta. Kehittää energian tuntemista ja hallintaa, tasapainottaa ja rauhoittaa. Kehon hallintaa ja voimaa parantavaa. Tunteiden käsittelyyn.
// Qigong, qi-/energy-exercises. Five Animals series from Taoist nature. Originated in times before the Common Era. Develops the sense and control of energy, balances and calms. Improves body control and strength. For dealing with emotions.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikille. Ei tarvitse aiempaa kokemusta // For everyone. No previous experience required.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Mukavat vaatteet ja kengät. // Comfortable clothes and shoes.

Kaisa Lehtipuro
Lappeenrannassa syntynyt, opiskellut Teknillisessä yliopistossa ja siellä lähes koko elämäni myös viettänyt. Mitä nyt aiempi vastuullinen tehtävä kansainvälisissä tehtävissä vei säännöllisesti eri puolille Suomea ja maailmaa. Pahan loppuunpalamisen ja muiden elämän kolhujen jälkeen alkoi henkinen maailma kutsua vahvasti. Eckhart Tolle, qigong ja yllätyksenä tullut kutsu shamanistiselle tielle ovat olleet sytykkeitä syvälle muutokselle. Tie vei mm. shamanististen opintojen pariin, mm. Susanna Aarnion, Kaarne Karjalaisen, Helena Karhun ja Seppo Laaksosen oppiin. Kun itseään purkaa, pitää joskus lähteä kauas; Nepaliin buddhalaiseen luostariin opiskelemaan meditointia ja mindfulnessia sekä Thaimaahan taolaista qigongia. Matkan jälkeen jokin veti Pohjois-Karjalaan, Värtsilään. Tietäjien voimapaikoilta Kolilta ja Lapista haen ohjausta. Askel askeleelta syvemmälle omaan tietäjyyteen. Teen intuitiivista qi-hoitoa ja ohjausta. Etänä ja paikan päällä.

// Born in Lappeenranta, studied in University of Technology and has spent almost entire life there, too. Former responsibilities in international assignments took her all around Finland and the World. After serious burn-out and bumps and bruises caused by life, a spiritual world started beckoning. Eckhart Tolle, qigong and a surprising call on shamanistic path have kindled the deep change to come. Amongst other things the path lead to shamanistic teachings with Susanne Aarnio, Kaarne Karjalainen, Helena Karhu and Seppo Laaksonen. When one uncoils herself, a need to travel far may arise; to a monastery in Nepal to study meditation and mindfulness and to Thailand to delve on taoist qigong. After the journey something pulled to North Carelia, Värtsilä. Searching for the guidance of sages from the power places of Koli and Lapland. Step by step entering my own Sagehood. I offer intuitive qi-treatment and guidance. Both remote and face-to-face.

FB: Kaisa Lehtipuro, Vitunvoima
Web: www.vitunvoima.net

Ihmisen laulu: Shamaaninen tutkimusmatka sukupuoleen // The Human Song: Shamanic exploration into gender
Christiana Aro-Harle, Maria Salminen ja Juha Kuurajärvi

Aikojen alussa oli Pimeys. Pimeyteen syttyi kipinä ja Elämä alkoi muodostua. Ihminen nousi tästä pimeydestä ja kipinä kasvoi hänen sisällään liekiksi. Tämä tuli yhdistää meitä kaikkia ja tekee meistä samankaltaisia joistain eroista huolimatta, ja Tuli laulaa ihmisen laulua.

Tämä on kokeellinen työpaja, jossa äänenkäytön ja shamaanimatkan avulla tutkimme parantajuutta, parantamista ja sukupuolta. Kaikista maailman kulttuureista löydämme kysymyksiä ja vastauksia liittyen sukupuoleen shamanistisen parantamisen tai muiden parannusmetodien yhteydessä. Nykyhistoriassa löydämme aiheeseen liittyen ennakkoluuloja, tuomitsemista, sosiaalista ekskluusiota, marginalisaatiota ja syrjäyttämistä.

Haluamme johdattaa osallistujat tutkimusretkelle, jossa tutustumme Tuleen, joka yhdistää meitä kaikkia. Miten Henki ilmentää sukupuolta? Onko sukupuolella mitään tekemistä parantamisen kanssa? Millä tavoin voin ilmentää Henkeä parantajana, jos identifioidun mieheksi, naiseksi tai muuksi? Meillä on tästä joitain ajatuksia.

// In the time for the beginning, who can say when- Darkness. In the darkness a spark ignited and Life began to take form. The human rose from this darkness and within grew the spark into a flame. This is what unites us all and makes us the same with regard to any differences that might be. And Fire, sings the human song.

This is an experimental workshop using voice and the shamanic journey to explore healers, healing and gender. Amongst all cultures of the world one finds questions and responses to gender in shamanic healing or any healing modality. In modern history, we find prejudice, judgement, social exclusion, marginalisation, and alienation.

We would like to take participants on an adventure to explore the fire that unites us all. In what ways can I embody Spirit as a healer if I identify with male, female, other? How does gender appear in Spirit? Does gender have anything to do with healing? How can I work with Spirit if I identify with male, female or other? We have some ideas!

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Osaat tehdä matkan ja olet avoin tutkimaan erilaisia ajatuksia aiheesta. Avoin sydän, avoin mieli, avoin henki. Älä ole ilonpilaaja. Meidän ei tarvitse olla samaa mieltä asioista.
// Able to journey and are open to explore some ideas about the topic. Open-hearted, open-minded, open-spirited. Don’t be a stick in the mud! We don’t have to be of the same opinion.

Christiana Aro-Harle
Christiana Aro-Harle on shamanistinen parantaja, koulutettu musiikkiterapeutti, hengitysterapeutti, mehiläistenhoitaja, hänellä on diplomi naisten tietoisuudesta ja hän on myös shamaanirumpujen synnyttäjä. Hän on työskennellyt shamanismin parissa lähes kolmekymmentä vuotta. Hänen polkunsa on kudottu Maasta ja Laulusta, Tuvan shamaani-initaatio syvensi polkua Laulun henkeen: innoittaja, parantaja, synnyttäjä, matkaaja, pistäjä. Christianan intohimona on tukea ja opastaa ihmisiä löytämään heidän polkunsa, parantua, muistaa ja palata yhteyteen Äiti Maan ja kaiken olevan kanssa.

// Christiana Aro-Harle is a shamanic healer, holds degrees as a Music Therapist, Breathwork Therapist, Beekeeper with a diploma in Women’s Consciousness, as well as a shamanic drum-birther. She has been working in the field of shamanic healing for almost thirty years. Her path is woven with Land and Song, through Tuvan shamanic initiation with deepening paths into the Spirit of Song: the keener, the healer, the birther, the journey-er, the stinger.  Christiana is passionate about supporting and guiding people to find their path, heal, remember and re-connect with Mother Earth and all Beings.

Instagram: @sola voima
FB: Sola Voima - Christiana Aro-Harle / Christiana Harle
Web: www.solavoima.fi
Blog: www.christianaaroharle.blog

Maria Salminen
Olen Maria Helena Salminen, käsityöläinen, taiteilija, luonnontuntija, animisti. Rakastan luontoa, luomista, taikuutta ja sitä että saamme yhdessä jakaa sitä voimaa ja lumoa, jota elämä ja henkimaailma meille tarjoilee. 

Omat kokemukseni henkimaailman kanssa alkoivat jo hyvin nuorena. Pitkään tutkin aihetta itsekseni ja harjoitin vain yksin. Reilu 10 vuotta sitten osallistuin shamanistiseen Karhu-seremoniaan, jonka aikana sain vahvan viestin siitä, että on tullut aika jakaa muiden kanssa. Polkuni muuttui ja tällä jakamisen tiellä olen edelleen.

Olen harjoittanut noituuksia ja magiaa yli 20 vuotta, ja shamanistisena auttajana olen toiminut vuodesta 2011. Erilaisia piirejä, kursseja ja seremonioita olen ohjannut vuodesta 2016.

// I am Maria Helena Salminen, artisan, artist, expert of the natural world and animist. I love nature, creating things, magic and that together we may share the power and enchantment that life and the Spirit World offer us. 

My own experiences with the Spirit World started at an early age. For a long time I studied and practiced by myself. 10 years ago I attended a shamanistic Bear Ceremony, where I got a strong message that it was time to share with others. My path changed and I’ve been following the path of sharing ever since. 

I have practiced witchcraft and magic over 20 years, and as a shamanistic helper I have worked since 2011. Different kinds of circles, courses and ceremonies I have facilitated since 2016.

Instagram:lovesta.crafts
FB: Lovesta crafts
Web: https://lovesta-crafts.webnode.fi

Juha Kuurajärvi
Shamanismi on ollut osa elämääni aina. Luonto on näyttänyt minulle erilaisia näkyjä ja aina silmät kiinni laittaessani eteeni ilmestyy maailma, joka on täynnä symboleita, paikkoja ja olentoja. Nimet kaikelle löysin Tuomas Rounakarin itkuvirsikurssilta, josta shamaanin polkuni alkoi n. 6 vuotta sitten. Olen käynyt Shamaanin matka -perus- ja jatkokurssin Christiana Aro-Harlen opissa. Musiikkiterapian perusopinnoista valmistuin 2021. Ammatiltani olen Vibrac-hoitaja, muusikko, datanomi ja puutarhuri sekä opiskelen tällä hetkellä musiikkitiedettä Jyväskylän yliopistossa. Toimin ennen musiikkitieteen opintojani n. 7-vuotta Kaustinen Folk Music Festivalin tuotantopäällikkönä.

// Shamanism has always been part of my life. Nature has shown different visions and every time when I close my eyes, I see a world full of symbols, places and beings. I found names for all these, when I went to Tuomas Rounakari’s lament course and my path of shaman started about six year ago. I have studied Shaman journey basic and advanced courses with Christiana Aro-Harle. Basic studies of Music Therapy I have made 2021. For my profession I am a Vibrac practitioner, musician, IT analyst and gardener. Now I study musicology at Jyväskylä University. Before musicology studies, I work as production manager at Kaustinen Folk Music Festival.

Web: www.iloluonto.fi/juha/
FB: iloaluonnosta
Instagram: iloluonto

International Ecocide Law -työpaja // International Ecocide Law -workshop
Ecocide Law Finland ry / Mandala ry
Raila Mar Knuuttila & Mikko Husman

Kansainvälinen Ecocide-laki on maailmanlaajuinen aloite massatuhon ja ekosysteemin tuhoamisen kriminalisoimiseksi. Ecocide – ympäristötuho on massatuhoa ja ekosysteemin hävittämistä – luonnon vahingoittamista, joka on laajaa, vakavaa tai systemaattista. StopEcocide on työskentelyä kansainvälisten rikoslakimiesten, tutkijoiden ja diplomaattien kanssa kansainvälisen rikoslain muuttamiseksi. Rooman sopimus, joka sisältää nyt neljä kansainvälistä rikosta (kansanmurha-, sota-, hyökkäys-, ihmisyys-) tarvitsee lain ympäristötuhosta – viidennen puuttuvan lain.

Tämän työpajan aikana tulemme visioimaan Maan tarvetta saada oma lakimiehensä; mitä on ympäristötuho ja kuinka me voimme tukea muutosta aktiivisesti. Jälkimmäinen osa työpajaa käytetään antaumukselliseen keskusteluun ”henkisestä aktivismista” – aktivismista, joka nousee henkisistä uskomuksista ja synnynnäisestä tiedosta.

Tällä hetkellä Suomen Ecocide-lakialoiteryhmä toimii itsenäisenä osana kansainvälistä Stop Ecocide -kampanjaa. Suomessa vetovastuussa (Lead Volunteers) ovat vapaaehtoiset, Ecocide Law Finlandin perustajat, Raila Knuuttila ja Mikko Husman. Työryhmässä tällä hetkellä vaikuttavat myös vapaaehtoisina Marko Ulvila ja Kirsi Helena Kunwar. Toimimme tiiviissä yhteistyössä Ruotsin End Ecocide -ryhmän ja kansainvälisen Earth Protectors -kampanjan kanssa. Earth Protectors on skotlantilaisen asianajaja Polly Higginsin ja ympäristöaktivisti Jojo Mehtan vuonna 2017 perustama ja Hollantiin rekisteröity kansainvälinen liike, joka tukee tämän puuttuvan lain täytäntöönpanoa.

// International Ecocide Law is a worldwide initiative to criminalise mass damage and destruction of ecosystems. ECOCIDE is mass damage and destruction of ecosystems  – harm to nature which is widespread, severe or systematic. StopEcocide is working with international criminal lawyers, researchers and diplomats to amend International Criminal Law.  The Rome Statute which now has four international crimes (genocide-, war-, aggression-, humanity-) is in need of a Law of Ecocide, the 5th missing law.

During this workshop we will explore the vision of Earth needing her own lawyer; what is ecocide; and how we can support change actively. The latter part of the workshop is devoted to discussing “spiritual activism” - or activism coming from the place of spiritual beliefs and indigenous knowledge.

 

Raila Mar Knuuttila and Mikko Husman are co-founders of Ecocide Law Finland and environmental artists. Raila is currently doing her doctoral study of Ecocide Law and Arts in Lapland University.

Insta: @ecocidelaw @breathingartmandala @ecocidelawfinland
FB: Ecocide Law Finland / Breathing Art Mandala
Web: ecocidelawfinland.org / breathingartmandala.net / stopecocide.earth /mandala.net

Huovuta muutosnukke lampaanvillasta // Felt a transformational doll from sheep's wool
Henrietta Pitkänen

Teemme neulahuovuttamalla lampaanvillasta ja kotimaisista voimakasveista muutos/surunuken esimerkiksi edesmennyttä läheistä saattamaan tai elämänvaiheen muistoksi sekä tutustumme tapoihin vapauttaa se seremoniallisesti eteenpäin. Nukketyöskentely oppaidemme avustuksella tekee maanläheisellä tavalla näkyväksi nykyisin vähemmän puhuttuja sielun, suremisen ja esivanhempiyhteyden teemoja.
// We make by needle felting a transformational/grief doll from sheep's wool and certain Finnish herbs in memory of eg. a deceased loved-one or a life-phase and look into ways of ceremonially releasing them. Doll work with the help of our guides is an earthy way of making visible nowadays less-talked themes such as soul, grief and ancestor-connection.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikille, tämä huovutustyö sopii myös vasta-alkajille, tosin ei aivan pienille lapsille. // This felting work is suitable also for beginners (excluding small children). 

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Ennakkotilisiirto tai käteisellä: 10€ (sis. lampaanvilla, huovutusneula, kuivatut kasvit, alusta). // Material fee 10 euros (incl. wool, felting needle, dried herbs, felting pad) by bank transfer or cash.

Henrietta Pitkänen
Henrietta Pitkänen on sielukkaan luontosuhteen maisemissa liikkuva taiteilija, joka työskentelee etenkin villan, muiden luonnonmateriaalien ja akvarellin parissa. Lapsuudesta alkanut läheinen luontoyhteys johti ensin biologiksi ja viimeisimmän vuosikymmenen aikana perehtymään kokonaisvaltaisiin tapoihin elää luonnon osana, mm. myyttitarinallisuuden ja haltijanukkeperinteen kautta.

// Henrietta Pitkänen is an artist navigating in the soulful landscape of our nature connection. She works especially with wool, other natural materials and watercolour. From the childhood stemming close relation to nature first led her to become a biologist and during the last decade to familiarize with holistic ways (eg. mythic imagination work and spirit doll tradition) to live as part of nature. 

Instagram: @lintukotoarts
Web: lintukotoarts.pb.gallery

Kansojen parista autoetnografiaan - kysymyksiä ja vastauksia shamanismin tutkimisesta? -keskustelupiiri // From going nativeto autoethnography - Questions and answers about studying shamanism -discussion
Elina Hytönen-Ng & Jaana Kouri

Shamanismia on tutkittu jo 1800-luvulta asti. Myös Suomessa tutkijat ovat olleet kiinnostuneita shamanismista niin Suomessa, Karjalassa kuin Siperiassakin. Tällöin tutkimuksen kohteena on ollut useimmiten arkaaiset shamanismin tekniikat alkuperäiskansojen parissa.

1960-luvulta lähtien shamanismi on tullut länsimaissa yhdeksi vaihtoehtoiseksi ja ympäristöä kunnioittavan elämäntavan menetelmäksi. Niin tutkijoiden kuin shamanismin harjoittajien mielestä shamanismin perustana on animismi, ajatus kaiken elävän yhteydestä toisiinsa. Samaan aikaan myös yhteisön merkitys korostuu ja shamaanin työ parantajana osana yhteisön hyvinvointia. Tämä yhteisön keskeisyys on pysynyt olennaisena eri ajasta ja paikasta riippumatta.

Työpajan vetäjät ovat molemmat niin tutkijoita kuin pitkäaikaisia shamanismin harjoittajia. Tutkimuksessaan he ovat käyttäneet niin sanottua autoetnografista otetta, jossa tutkijoiden omat kokemukset ovat osa tutkimusta. Autoetnografia kyseenalaistaa sisäisen ja ulkoisen sekä aineellisen ja aineettoman maailman välisen rajan. Mitä ja miten autoetnografisella tutkimuksella voidaan saavuttaa?  Nykyisen shamanismin tutkimuksessa postmodernissa maailmassa autoetnografinen tutkimus on nähty jopa välttämättömänä, etenkin kun tarkastelemme shamaanin kokemuksia. Kysymme myös, mikä on muuttunut yhteisön tarkastelussa, kun tutkimme shamanismia ja miten tämä muutos on vaikuttanut asemaamme tutkijoina. Lisäksi piiri on avoin osallistujien kysymyksille ja vastauksille.

Pyydämme tässä työpajassa henkiä liittymään piiriimme ja käytämme keskusteluissa puhesauvaa. Työpajassa käytettävät kielet ovat sekä suomi että englanti. Puhe käännetään tarvittaessa.

// Shamanism has been researched since the 19th Century. In Finland researchers have been studying shamanism both in Finland, Karelia and in Siberia. Then the research has been focusing on the archaic techniques of shamanism amongst indigenous ethnic groups. 

From the 1960s onwards shamanism has been marking a new way of life and highlighted in western world a more respectable relationship with nature. Through this relationship with nature, shamanism has been seen as animism, which underlines the idea that everything is alive and connected with everything. At the same time it empasises the meaning of community and shamans role as a healer in it. This has been one thing that has remained the same despite the community or the location that the shaman is working in.

In this workshop we for example ponder on how research links the autoethnographic touch, where the researchersexperiences become part of the research. Autoetnography questions the boundaries between outer and inner, and material and immaterial worlds We open up discussions on how researchers as practitioners of shamanism have a wider understanding of shamanism as a phenomenon. In the study of contemporary shamanism, the autoethnographic research has even been seen as necessary, especially to explore the experience of the shaman. We ask what has changed in the perceptions of community in the study of shamanism and how this change has influenced the position of the researcher. We look at this from  the perspective of our own autoethnographic research, both as shamanic practitioners and researchers  of contemporary shamanism. The circle is open for questions and comments of all the participants.

In this workshop we ask the spirits to join into the circle and the discussion by using a talking piece. The language used is both English and Finnish. The discussions will be translated if necessary.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Työpaja on suunnattu tutkijoille, shamanismin harjoittajille ja kenelle tahansa aiheesta kiinnostuneelle. Aiempi kokemus shamanismin harjoittamisesta ei ole välttämätöntä.
// The workshop is aimed at scholars, practitioners of shamanism, and anyone interested in the topic. Previous experience on shamanic practises is not necessary.

Jaana Kouri on uskontotieteen tutkija, joka työskentelee tällä hetkellä Itämerta ja ilmastonmuutosta koskevassa tutkimushankkeessa. Hän on harjoittanut ja opettanut shamanismia kymmeniä vuosia.

// Jaana Kouri is a researcher of the Study of religion and she is currently working on a research project on the Baltic Sea and climate change. She has practiced and taught shamanism for dozens of years.

Web: https://blogs2.abo.fi/seaher/people/

Elina Hytönen-Ng on etnomusikologi ja kulttuurintutkija, joka vetää tällä hetkellä tutkimushanketta, jossa tarkastellaan itkuvirsiä modernissa suomalaisessa yhteiskunnassa. Hän on harjoittanut shamanismia yli kymmenen vuotta ja pätevöitynyt Englannissa "shamanic practitioner".

// Elina Hytönen-Ng  is ethnomusicologist and cultural researcher and she is currently working on a research project on lamenting. She has practiced shamanism over a decade and has qualified as a shamanic practitioner in England. 

 

JUURET - ROOTS - RÖTTER
Dark Rain Soul Art (Heidi Lehtinen, Cecilia Snabb, Maria Myller)

Yksin sekä pareittain tai pienryhmissä tapahtuva harjoitus, jossa etsitään yhteyttä itseen ja luontoon, yhdessä muiden ihmisten kanssa. Ammennetaan kehon vapaasta liikkeestä ja myös äänestä mitä voimme itse tuottaa. Alkuun maadoittuminen tilaan ja paikkaan tarinallisuuden keinoin, oman kehon rajat. Vapaata kehon ja sielun liikettä ja lopuksi palautuminen tähän aikaan ja hetkeen lyhyen meditaation kautta. Aiempaa kokemusta ei tarvita, liike ja ajatelmat lähtee yksilöstä käsin.

// Vi gör övningar enskilt, parvis eller i små grupper, där vi tar kontakt med vårt inre, med hjälp av naturens kraft och tillsammans med övriga deltagare. Vi börjar workshopen med att grunda oss i utrymmet och platsen, genom att låta berättelsen guida oss och genom att känna våra egna kroppars konturer. Fria själfulla rörelser för oss vidare, för att sedan avslutas med meditation som tar oss  tillbaka till stunden. Vi förevisar konkret varje övning, och vägleder med värme och respekt. Ingen tidigare erfarenhet krävs.

// An individual, pair and group exercise, where we will search for a connection to ourselves and the natural world together with other people. We will draw inspiration from free body movement and from sounds we are able to produce by ourselves. First we will ground ourselves to the space with storytelling, and find the boundaries of our bodies. Free movement of body and soul will follow, and in the end we will return to this time and space with a short meditation. No former experience is required. All the movement and thoughts arise from individuals.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikille. Ikään, kokemukseen, sukupuoleen katsomatta kaikki ovat tervetulleita matkalla oman kehollisuuden äärelle. Tämä työpaja sopii kaikille, aiempaa kokemusta ei tarvita. // This workshop is suitable for everyone; all ages, experience levels and genders are welcome. No previous experience is required.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Vesipullo, liikkumiseen sopivat vaatteet, alusta sekä huopa/viltti. // Water bottle, clothes which are suitable for moving, mat and blanket.

Olemme kolmen naisen muodostama Dark Rain Soul Art. Tiemme ovat löytäneet yhteen joogaopettajakoulutuksen kautta 2020. Osaamisemme on moninaista ja luovuus on suuri osa tekemistämme Meitä kiehtoo tummuus, varjotyöskentely, oma itsellisyys, kehoyhteys, noituus, pakanallisuus ja shamanistinen lähestymistapa elämään.

Dark Rain Soul Art är en trio som hittat varandra genom en yogalärarutbildning 2020. Genom vår kombinerade vida repertoar av kunskaper och erfarenheter, skapar vi tillsammans plats för något exceptionellt. Vi inspireras av skuggvärlden, mörker, individualitet, kroppsmedvetenhet, själens boning, häxkraft, hedniskhet och shamanism.

Dark Rain Soul Art is a trio of three women. Our paths met in yoga teacher studies in 2020. Our skills are many, and creativity plays a major role in our craft. We are fascinated by darkness, shadow work, self, body-mind connection, witchcraft, paganism and shamanistic way of life.

Instagram: @darkrainsoulart

Kuinka auttaa ja ohjata välitilaan jäänet henget valoon // Helping and guiding earthbound spirits to light
Aurelie Mary

Työpajan aikana teemme shamanistisen matkan työskennelläksemme välitilassa olevien henkien kanssa. Luonnollisesti aiheesta johtuen työpaja on tarkoitettu edistyneemmällä tasolla oleville henkilöille, jotka ovat työskennelleet sielunpalautusten ja henkien pelastamisen kanssa tai joilla on kokemusta välitilaan jääneiden henkien kanssa kommunikoinnista ja jotka voivat maadoittua riittävästi ylläpitääkseen tarvittavan energiatason tällä matkalla.

Tulemme kekustelemaan välitilaan jääneiden henkien olemassaolon taustalla olevista syistä ja siitä, mikä on saanut heidät jäämään. Tulemme tutkimaan, yksilöllisiä sekä perheeseen liittyviä, kulttuurisia ja sosiaalisia tekijöitä, jotka vaikuttavat ihmisiin heidän elinaikanaan ja voivat estää heidän sielunsa siirtymistä ylemmille tasoille.

Tulen tekemään kutsun pyytääkseni joitakin kadonneita henkiä, jotka tarvitsevat apua saapumaan ja tulemme työskentelemään heidän kanssaan siirtääksemme heidät eteenpäin kohti valoa.Työskentelemme yhdessä ryhmänä ja omien henkioppaidemme, enkeleiden tai voimaeläimien kanssa lähettääksemme heille rakkautta, valoa ja parannusta.

// During this workshop, we will do a shamanic journey to work with earthbound spirits. Due to the nature of the subject, the workshop is intended for advanced level people, who have worked with soul retrieval, done spirit rescue or have experience with earthbound spirit communication, and who can ground enough to maintain the level of energy necessary for this journey.

We will discuss the contextual background of the earthbound souls, and what makes them stay. We will explore the individual, familial, cultural and societal factors that impact people in their life time and may prevent their soul to transition to the upper realms. 

I will then make a call to invite some lost spirits seeking assistance, and we will work with those stepping forward, helping them to move towards the light realms. We will work together, as a group, and with our spirit guides, angels or spirit animals to send them love, light and healing.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikenikäisille, alaikäiset tarvitsevat suostumuksen vanhemmiltaan tai seurakseen aikuisen, joka aistii herkästi aiheen. Henkilöillä, jotka ovat aloittamassa työskentelemään Asian kanssa tai joilla jo on kokemusta henkimaailmasta ja henkien kanssa kommunikoinnista, parantamisesta ja pelastamisesta. Aloittelijoille,  joilla on tiedollista taustaa ja keskitason taidot.
// For all genders and all ages if underage people have permission from their parents or are accompanied by an adult, due to the sensitive topic. People who are starting to work or have some experience with the spirit world and spirit communication, healing or rescue. Beginners with some background knowledge and intermediate level.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Työvälineet, joita tarvitset: omat shamanistiset rituaaliesineesi (kivet, kristallit, sulat, suitsukkeet, salvia, rummut, henkilökohtaiset rituaaliesineet…) Muistiinapanovälineet. Kukkia ja / tai puunlehtiä.
//Tools that you will need: your own shamanic ritual tools (stones, crystals, feathers, incense, sage, drums, personal ritual objects…). A diary or paper and a pen to take notes. Flowers and/or tree leaves.

Kutsu olla läsnä tarvitseville, olla Maan palveluksessa, antaa valoni loistaa maailmaan? Minun sieluni tehtävä. Olen Aurelie Mary. Olen syntynyt Ranskassa, opiskellut Englannissa ja muuttanut Tampereelle Suomeen, missä toimin sosiologian tohtorina ja olen työskennellyt  yliopistossa (erikoistunut nuorten tutkimukseen)  yli vuosikymmenen. Olen nyt perustanut oman yrityksen nimeltään Heartstar Rose, jonka keskiössä ovat henkiset kykyni, joita minulla on ollut lapsesta saakka ja psyykkiset taitoni, jotka ovat kehittyneet kasvun myötä. Olen työskennellyt sielujen pelastajana ja auttaen välitilaan jääneitä henkiä paranemaan ja lähtemään yli 10-vuotta. Minulla on myös pääsy Akaasian kirjoihin ja voin tarjota menneiden elämien luentoja ja omaan hyvin vahvan sidoksen luontoon, mikä on minulle tärkein parantamisen ja sisäisen rauhan lähde.

Paljon henkiä jää Maahan kuolemansa jälkeen moninaisista syistä vaikkapa pelon, syvän emotionaalisen tuskan, sotatraumasta kärsimisen tai syvän katumuksen vuoksi tai koska eivät ole vielä valmiita lähtemään. On olemassa sekä henkilökohtaisia syitä, että sosiaalisia seurauksia, minkä vuoksi sielut jäävät välitilaan. Monet noista sieluista kärsivät sen vuoksi, millaiseksi heidän yhteiskunnallinen ympäristönsä on rakentunut siinä ajassa, kun on ollut heidän poislähtönsä hetki. Suuri määrä hengistä, joita kohtaan on tuskaisia ja apua pyytäviä. Minun lähestymistapani on kohdella heitä kunnioittaen, myötätunnolla, aidolla huolenpidolla ja rakkaudella ilman tuomitsemista. Tähän sisältyvät lisäksi psykologinen, sosiologinen ja historiallinen tieto ja ymmärrys kontekstista, joka estää sielujen siirtymisen eteenpäin..

// The calling to be there for those in need, be of service for Planet Earth, shine my light upon the world? My soul’s mission. My name is Aurelie Mary, I was born in France, studied in England, and moved to Tampere, Finland, where I obtained a PhD in sociology and worked as an academic (specialised in youth research) for over a decade. I am now developing my own company, Heartstar Rose, which focuses on the spiritual abilities I have had since childhood and psychic skills that developed as I grew older. I have worked as an empathetic spirit rescuer, helping earthbound spirits heal and depart, for over 10 years. I also have access to the Akashic Records and can provide past life readings, and share a very strong bond with the natural world, my main source of healing and inner peace.

Many spirits remain on Earth after passing away for various reasons, such as fear, deep emotional distress, suffering from war trauma, having deep regrets or not ready to leave. There are both individual reasons and societal implications causing a soul to remain earthbound. Many of those souls suffered from the way their societal environment was built at the time they passed away. A large number of the spirits I encounter are distressed and seek help. My approach is to treat them with respect, compassion, genuine care and love, and no judgment. This also involves psychological, sociological and historical knowledge to understand the context that prevented a soul to move forward, and its state of mind.

Instagram: lilie.aurelie.mary
FB:  Lilie Aurelie Mary

Kivien muisti – Yhteisöllisyys voimana // Stones’ remember - the power of community
Hanna Ojanen

Työskentelemme työpajassa kivien, rytmin ja äänen kanssa. Syvennymme tätä kautta ihmisenä olemiseen yhteisön jäsenenä sekä ihmisyyteen osana luontoa. Kivien kanssa työskentely myös ohjaa meitä kohti tietoa, jota voimme saada luonnosta sekä opastaa meitä kohden ajatonta tilaa. Tämän harjoituksen kautta voimme kokea kuulumista yhteisöön ja löytää oman paikkamme kokonaisuudessa. Voimme tulla näkyväksi omalla kohdallamme ja olla merkityksellinen osa ryhmää.  Pyrimme luomaan yhteyden kivien henkeen ja laajentamaan käsitystämme rytmin ja äänen merkityksestä ihmisenä olemisessa. Työskentelemme mahdollisesti myös rumpumatkan kautta.

// We work with stone, rhythm and sound in this workshop. Through these we depend into the human be-ing being part of community and as part of nature. Working with the stones also guides us towards knowledge which we can get from nature to guide us to that subliminal space. Through these exercises we experience belonging to community and find our own place in the whole schema. We can become seen in our own part and also be a significant part of the group. We try to create a connection to stone spirit and widen our understanding the significance of rhythm and sound in the human experience. We also possibly work through the drum journey.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Heille, jotka osaavat tehdä shamaanimatkan ja joilla on valmiiksi jo vähintään yksi henkiopas. // For those who have experience with the shamanic journey and already have at least one spirit guide/helper.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Kaksi luonnonkiveä. // Two natural stones

Olen Hanna Ojanen. Työskentelyni keskiössä ovat vahva ja elävä yhteys henkimaailmaan, animismi ja siitä kumpuava luontoyhteys sekä luovuus. Teen shamanistista hoitotyötä ja seremonioita sekä ohjaan rumpupiirejä ja kursseja. Ohjaajana olen lempeä ja hyväksyvä. Yrtit, laulu, soitto, tanssi, taide, kädentaidot ja kansanperimätiedon elävänä säilyttäminen ovat aina kuuluneet vahvasti elämääni. Olen koulutukseltaan kuvataiteilija ja fytoterapeutti. Olen myös neljän lapsen äiti. Tärkeimpinä työvälineinäni toimivat shamanistinen näkeminen, rumpu, ääni ja yrtit. 

Ohjaajinani ovat toimineet Christiana Aro-Harle sekä Jaana Kouri. Kiitän heitä tuen antamisesta polullani. He ovat opettaneet minulle erityisesti sen, kuinka tärkeää on luottamus omien oppaiden ohjaukseen. He ovat myös tukeneet minua polullani ehkä minulle kaikista haastavimmassa asiassa – näkyväksi tulemisessa ja tätä kautta osana yhteisöä olemisessa. Tämän vuoksi minulle onkin erityisen merkityksellistä tuoda tähän kokoontumiseen oma työpajani ja työskennellä tämän tapahtuman onnistumisen puolesta. Työpajani tarkoituksena on tehdä jokainen osallistuja näkyväksi omalta kohdaltaan yhteisön jäsenenä - olla osana yhteisöä ja sitä luovaa voimaa, joka nousee yhteisöstä. Tähän työskentelyyn löydämme tuen luonnon kantamasta tiedosta, jonka kautta voimme päästä tunnustelemaan myös ykseyden kokemusta.

// I am Hanna Ojanen. The core of my work arises from strong and alive connectedness with the Spirit World, animism and relation to the natural world and creativity. I practice shamanistic healing and ceremonies, and facilitate drum circles and courses. As a facilitator I am gentle and accepting. Herbs, singing, playing, dance, art, handcraft and keeping folklore alive have always been an important part of my life. I am a professional Visual Artist and Phytotherapist. I am also a mother of four children. My most important tools are shamanistic seeing, drum and herbs.

Christiana Aro-Harle and Jaana Kouri have been my mentors. I thank them for all the support they have given me on my path. They have taught me how important it is to trust the guidance of one’s own guides. They have also supported me on my path on one of the most difficult things for me – how to rise up, come out and thus become a part of a community. This is why it is very meaningful for me to offer my own workshop in this gathering and to work for the success of the event. The aim of my workshop is to help each participant become a visible part of a community – to be a part of it and the creative force which resurfaces from it. For this work we will find confidence from the wisdom of nature; through it we shall touch the sense of unity.

Instagram: @luova_polku
FB: luovapolku
Web: www.luovapolku.fi

Mandalan tekeminen // Nature Mandala workshop
Mandala ry (Raila Mar Knuuttila & Mikko Husman)

Ensimmäinen visio luonto mandalasta nousi Railalta vuonna 2017, kun kaikki hänen elämässään lähti uudelleen liikkeelle nollapisteestä. Visio mandalasta nousi syvästä hiljaisuudesta ja irtipäästämisestä. Tulemme kuuntelemaan syvästi ympäröivää paikkaa ja annamme luonnon meissä nousta luomaan kollektiivista luonto mandalaa. Tämä luominen voi jatkua koko kokoontumisen ajan ja kokoontumisen päätteeksi mandala voidaan jättää paikoilleen tai varovaisesti antaa sen ottaa paikkansa ja vapautua ympäröivään luontoon. Mandala on ensisijaisesti irtipäästämistä ja toissijaisesti luodaan harmoniaa ja kauneutta sisäisen olemuksen kautta.

// The first vision of nature mandala arouse to Raila in 2017 when everything in her life went to point Zero and the vision of the mandala came from that deep silence and letting go. We will be Listening deeply to the surroundings of the place and letting Nature rise in us for the creation of a collective nature mandala. This can continue for the whole time of the gathering and in the end of the gathering it can be left to stay or carefully taken apart and released to nature around. Mandala is about first letting go and then about creating harmony and beauty from inter-being.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Mitään kokemusta ei tarvitse olla voidakseen osallistua. // No former experience needed.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Et tarvitse mukaasi työpajaan mitään. // No need to bring any objects.

Raila Mar Knuuttila and Mikko Husman are co-founders of Ecocide Law Finland and environmental artists. Raila is currently doing her doctoral study of Ecocide Law and Arts in Lapland University.

Witun Woima rituaali // Vittu empowerment ritual
Lapin Akka & Idän Akka (Hekla Muotka & Kaisa Lehtipuro)

Witun Woima on muutakin kuin ruma sana. Witun Woima on meissä jokaisessa asuva sisäinen tuli, henkinen maadoittava voimamme. Se voima, joka näyttää missä kulkee sinun rajasi, ne joita kukaan ei saa ylittää. Suurimmalla osalla se on meillä hukassa, osa löytää sen elämän polkua kulkiessaan kokemuksien ja henkisen kasvun kautta, osa ei koskaan

Minun sisäinen voimani on kokenut kovia, kärsinyt, kasvanut ja viimein saanut kylläkseen kokemastaan ja sanonut ”nyt tämä riittää”. Tässä seisoo Vitun voima
vitun voima maan mahti
mahti taivaita koskettavi
Tässä seison
tässä laulan
tässä laulan luontoni lujaksi
tanssin tanhut taivaiset

Miul on valta
miul on voima
Miul on villin naisen vapaa huuto!

- Lapin Akka (Miul on valta, miul on voima: Sari Kaasinen)

Tämä osa voimaloitsusta, tämä ja Vitun Voima itkuvirsi, jotka omalla voimallaan tuovat esiin sitä Witun woimaa, jota on piilotettu ja painettu maan syleen aikojen saatossa. Se voima,jonka toivon osallistujien tuntevan ja ehkä liikauttavan tai vahvistavan omaa piilotettua tai löydettyä voimaansa. Witun Woima rituaalin kehyksinä ovat shamanistiset elementit: maa, vesi, ilma ja tuli.

Rentoudumme, itkemme, tanssimme, nauramme ja rummutamme, kukin oman halunsa mukaan.

// Vittu Empowerment Ritual is a lot more than obscenity. The power of Vittu exists in each and everyone of us. It is a sacred fire, our spiritual grounding principle. It is the power which shows your limits, the ones none may cross. For most of us the power is lost, some may find on their life path through life experiences and spiritual growth. Some will never find it.

My inner force has been through a lot. It has suffered, grown and finally had enough, saying: “enough of this”.
Here stands the Power of Vittu
the power of cunt power of earth
power touching skies
Here I stand
here I sing
here I sing for my nature to be strong
dancing heavenly dance

I have the force
I have the power
I have the wild cry of a free woman!

- Lapin Akka (Miul on valta, miul on voima: Sari Kaasinen. Freely translated by Anthoni Levonsaari.)

This is a part of power spell, this and the Lament of the Power of Vittu, which with their own power bring forth the power of Vittu that has been hidden and oppressed during our Common Era. It is the power I wish the participants will feel. Hopefully it will move them or strengthen their hidden or found power. Shamanistic elements earth, water, air and fire work as a frame for Vittu empowerment ritual.

We will relax, cry, dance, laugh and drum, each according to their wishes.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikille. Vaikka witun woima rituaali kuulostaa naispainotteiselta, ei se estä miehiä osallistumasta. Witun woima on universaali unisex voima, jonka soisi kaikkien elämänsä aikana löytävän. kaikki ovat tervetulleita, jotka haluavat kokea edes pisaran alkukantaista, feminiinistä voimaa. Toivottavaa on, että rumpumatkoja olisi tehnyt ennenkin. // This workshop is for everyone. Even though Vittu Empowerment Ritual may sound feminine, it does not mean that men couldn’t or shouldn’t join. The power of Vittu is an universal and unisex force, which one wishes everyone would find during their lifetime. Everyone who wishes to experience even a tiny drop of primordial, feminine power is welcome. We wish that journeying is familiar.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Leikkisä mieli, rumpu jos on. // A playful mindset and a drum, if you have one.

Lapin Akka (Hekla Muotka)
Shamanisti olen ollut noin 15 vuotta, Shamaaniseuran jäsen lähes yhtä monta vuotta. Shamanismini alkoi Helsingissä rumpumatkoilla ja on vahvistunut Lapissa asuessani. Shamaanikursseilla olen käynyt Etelä – Ruotsissa ja Suomessa. Lisäksi olen avannut henkisiä kanavia myös muilla alan kursseilla. Shamanistinen kirjallisuus on tukenut omalta osaltaan shamanismin harjoittamista. Suvussani on ollut shamanismin harjoittajia ja loitsujen sanoittajia, jatkan tätä perinnettä omannäköisellä polullani.

// I have been a shamanist for the past 15 years. I have been a member of Shamanic Center in Finland for almost as many years. My shamanism began in Helsinki with drum journeys and it has grown stronger when living in Lapland. I have attended shamanistic courses in Southern Sweden and Finland. I have also opened my spiritual channels in other courses of the branch. Shamanistic literature has provided me support when practicing shamanism. In my family there have been shamanistic practitioners as well as spell lyricists. I will continue this tradition following the path of my own making.

FB: Lapin Akka
Web: https://www.lumiloimu.com

Dian piiri // Dia’s drumming circle
Dia Hohdevirta

Avaussanat, yhteinen äänenavaus, rentoutus, rumpumatka, yhteisrummutus.
Minä, sinä, hän, me, te, he,
kaikkeudessa. 
Julistus-toivotus-jylistys; 
sanallinen ja ääntä käyttävä avaus. 
Rentouttava sointumatka. 
Rumpuretki itseesi. 
Yhteispaukutus, loppurummutus. 
Tule olemaan hetki kanssani hengissä ja hengissä. 
Me olemme kaikkialla ja kaikkeus on meissä. 
Sinä olet kaikki. 
Ennen, 
nyt,
aina,
Kanssasi,
Dia Hohdevirta

// Opening words, vocal warm-up together, relaxation, drum journey, drumming together.
Me, you, she, we, you, they,
in the cosmos.
Proclamation-wish-proclamation;
verbal opening using voice.
Relaxing and harmonic journey.
A drum journey to your inner self.
Banging away together, drumming in the end.
Come and join me in spirit and with Spirits.
We are everywhere and everything is in us.
You are everything.
Before,
now,
always,
With you,
Dia Hohdevirta

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Aikuisille. Kaikille. Jokaiselle on annettava mahdollisuus, niin vanhoille kuin tuoreille kokijoille. // For grown-ups. For everyone. Each of us deserves a chance, old hands as well as beginners.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Rummut, helistimet/tms, makuualusta, viltti, avomielisyys. // Drums, rattles etc., mat, blanket and an open mind.

Dia Hohdevirta
Omalla tavallani shamanistinen ja henkinen auttaja, kanavoija, energiahoitaja ja tienavaaja/näyttäjä. Olen ollut tällä tiellä koko elämäni, harjoittaen ja hoitaen aktiivisesti vuosikymmenen. Luonnon ja maailmanuskonnot mukanani. Kanavoin, lataan ja puhdistan sekä henkilöitä, paikkoja että henkien toimintaa, läsnä tai kaukona. Omaan suuren määrän erilaisia fyysisiä, psyykkisiä ja henkisiä työstömenetelmiä ja harjoituksia opetus ja työkaluinani. Teen seremoniat, siunaukset ja rituaalit. Olen rohkea tähteläinen, Äiti-Maan palveluksessa. Tehtävänä toimiminen nöyränä porttina ihmisten, olentojen, henkimaailman, sielujen ja universumin välissä.

// In my own way I am shamanistic and spiritual helper, channeler, energy healer and trailblazer. I have followed this road for my whole life, practicing and healing actively for a decade. Animistic worldviews and world religions with me. I channel, charge and cleanse individuals, places and do spirit work face-to-face and remotely. I have gathered a great deal of different kinds of physical, psychical and spiritual methods and exercises to be my tools when teaching and working. I craft ceremonies, blessings and rituals. I am a brave star child, working for Mother Earth. My task is to be a gateway between humans, creatures, the Spirit World, souls and the Universe.

FB: Dia Hohdevirta

Shamanismi trauman hoidossa -keskustelupiiri // Shamanism for trauma healing- discussion
Hanne Metsähinen

Keskustelupiirissä pääset jakamaan omia kokemuksiasi ja ajatuksiasi shamanismista trauman hoidossa ja oppimaan lisää muilta!

Jakaannumme aluksi pienryhmiin pohtimaan, mitä annettavaa shamanismilla on trauman hoidolle, millaisia riskitekijöitä sen käytössä voi esiintyä ja miten länsimaisen- ja shamanistisen trauman hoidon voisi mielekkäällä tavalla yhdistää toisiinsa. Tämän jälkeen tuomme esiin nousseet asiat koko ryhmän keskusteltavaksi ja teemme niistä yhteiset loppupäätelmät. Piirin jälkeen jatkamme matkaamme hitusen viisaampina. Tervetuloa!

// In this discussion circle you are able to share your own experiences of shamanism for trauma healing and you may learn from others!

First we will split up into small groups to ponder what shamanism has to give for trauma therapy, what kind of risk factors exist when applying it and how we could integrate western and shamanistic methods in a meaningful manner. After this we shall bring forth our findings for the whole group to discuss and create conclusions together. After the circle we shall move forward a little bit wiser than we used to be. Welcome!

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikki he, joita kiinnostaa kokonaisvaltainen, vastuullinen traumanhoito. (Keskusteluryhmä järjestetään suomeksi.) // All those who are interested in holistic, responsible trauma healing. The discussion circle will be in Finnish only.

Hanne Metsähinen
Olen uskontotieteilijä ja traumaselviytyjä, jonka erityisenä kiinnostuksen kohteena on länsimaisen– ja shamanistisen trauman hoidon rajapinta. Kirjoitin myös opinnäytetyöni sielunpalautuksesta suomalaisessa nykyshamanismissa. 

Asianmukainen ja kokonaisvaltainen trauman hoito on minulle sydämen asia. Minulla on kokemusta ja teoreettista tietoa lukuisista erilaisista trauman hoitomuodoista. Täydentäviin hoitomuotoihin suhtaudun myönteisesti, mutta jalkani maan pinnalla pitäen. Shamanistinen taipaleeni on vielä alkumetreillään, mutta elämänfilosofiani yhtenä kulmakivenä toimii ajatus siitä, että olemme täällä oppimassa ja että jokaiselta voi oppia jotakin!

// I am a theologist and trauma survivor, who is keenly interested in fitting together western trauma therapy and shamanistic trauma healing. I have written my thesis about soul retrieval in contemporary Finnish shamanism.

Appropriate and holistic manners when healing trauma mean a world to me. I am experienced in both theoretical and practical ways for healing trauma. I react positively to complementary healing methods, yet holding my feet on the ground. I’m still in the beginning of my shamanistic path, but the cornerstone of my life philosophy is an idea that we are here to learn and we can learn something from everyone!

FB: Hanne Metsähinen
Web: www.pihka.me

Kipukivi-seremonia // Stone of wounds ceremony
Maria Salminen

Me kaikki kannamme erilaisia turhia kipuja ja taakkoja mukanamme. Kyse voi olla esimerkiksi traumoista, sairauksista tai maailmantuskasta. Ne voivat ilmentyä mentaalisia tai fyysisiä, jopa selittämättöminä oireina. Kipukivi-seremonia antaa tilaisuuden luopua näistä taakoista, karkoittaa ne takaisin alkulähteeseensä, alisen Kipuvuorelle. Jäljelle jää vain se, jonka tarkoituksena on tukea meitä elämän polullamme. Seremoniassa emme pyri löytämään syitä tai syyllisiä, vaan päästämme irti itse Kivusta. Näin luomme tilaa eheytymiselle ja parantumiselle, annamme syvimmän Luontomme nousta esiin. Tässä meitä auttaa rumpu (ohjaajan rummutus), oma äänemme, loitsulaulu sekä tietysti henkimaailman auttajat.

Piirin alku- ja loppuseremonia ottaa vaikutteita Suomalaisesta (esikalevalaisesta) mytologiasta ja runolauluista.

// Each of us carries unnecessary pains and burdens with us. They might be traumas, illnesses or world-weariness. They might manifest themselves as mental or physical, even as unexplained symptoms. Stone of Wounds Ceremony gives us a chance to let go of these burdens, to banish them back to their primary source, to Kipuvuori (“the Mountain of Pain”) in Alinen (the Underworld in Finnish mythology). Only things that will support us on our life path, will remain. In the ceremony we are not aiming to point a finger. Instead we will let go of the Pain itself. Thus we shall create space for healing, and will let our inner Nature rise up and come out. Besides drumming of the facilitator, our own voice, incantation and of course spirit guides will help us to achieve this.

The beginning and end ceremonies of the circle are inspired by Finnish pre-Carelian mythology and sung poems.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Osallistuminen edellyttää kokemusta shamaanimatkan teosta ja yhteyttä ainakin yhteen henkiauttajaan. Kaiken sukupuoliset aikuiset. Osallistuaksesi et tarvitse aiempaa kokemusta tai tietoa. // To attend the workshop one must have experience in journeying and at least one Spirit Guide. For grown-ups and all genders. Otherwise you don’t need former experience or knowledge on the subject.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Vesipullo, huivi tai jokin muu silmäsuoja, jos haluaa. // A water bottle and scarf or something to cover your eyes if you wish.

Olen Maria Helena Salminen, käsityöläinen, taiteilija, luonnontuntija, animisti. Rakastan luontoa, luomista, taikuutta ja sitä että saamme yhdessä jakaa sitä voimaa ja lumoa, jota elämä ja henkimaailma meille tarjoilee. 

Omat kokemukseni henkimaailman kanssa alkoivat jo hyvin nuorena. Pitkään tutkin aihetta itsekseni ja harjoitin vain yksin. Reilu 10 vuotta sitten osallistuin shamanistiseen Karhu-seremoniaan, jonka aikana sain vahvan viestin siitä, että on tullut aika jakaa muiden kanssa. Polkuni muuttui ja tällä jakamisen tiellä olen edelleen.

Olen harjoittanut noituuksia ja magiaa yli 20 vuotta, ja shamanistisena auttajana olen toiminut vuodesta 2011. Erilaisia piirejä, kursseja ja seremonioita olen ohjannut vuodesta 2016.

// I am Maria Helena Salminen, artisan, artist, expert of the natural world and animist. I love nature, creating things, magic and that together we may share the power and enchantment that life and the Spirit World offer us. 

My own experiences with the Spirit World started at an early age. For a long time I studied and practiced by myself. 10 years ago I attended a shamanistic Bear Ceremony, where I got a strong message that it was time to share with others. My path changed and I’ve been following the path of sharing ever since. 

I have practiced witchcraft and magic over 20 years, and as a shamanistic helper I have worked since 2011. Different kinds of circles, courses and ceremonies I have facilitated since 2016.

Instagram:lovesta.crafts
FB: Lovesta crafts
Web: https://lovesta-crafts.webnode.fi

Energia, luonnon henget, kaiken kattava tietoisuus, primaarinen viisaus, Pyhä Henki, Jumala, kaiken ykseys, intuitio jne. // Energy, spirits of nature, all enveloping consciousness, primary wisdom, holy spirit, God, all-knowing, intuition and ETC!
Juhani Hakala

Energia”- sana on jokapäiväistä kielenkäyttöä: hänellä oli hyvä/huono energia. Eli ihmiset aistivat tiedostamattaan energiaa. Mutta energia ei ole tullut heille näkyväksi, ei heidän tietoisuuteensa.

Mutta on mitä energia? Tiibetiläinen opettajani sanoi, että ”Energia on mielen voima”.  Mitä ajattelemme, se tapahtuu. Nouse luontoni lovesta.

Kvanttifysiikalla on energiasta oma vastauksensa, joka vastaa shamanistista käsitystä maailmasta. Osa kvanttifyysikoista kutsuu kaikkialla olevaan energiaa yhteiseksi tietoisuudeksemme. Tämä on myös Intialaisten 2500–3000 vuotta vanhojen uskontojen käsitys, jota edustaa Hindujen Brahman (kaikkialla oleva tietoisuus). Kaiken ykseys ilmenee myös muissakin uskonnoissa hieman soveltaen (Islamin sufit, Juutalaisten Kabbalan opetukset, Kristinuskon Gnostilaiset, teosofit jne jne) Kaiken tämän alkujuuri löytyy Egyptin mysteerikouluista.

Jeesus on samoilla linjoilla vuonna 1945 löytyneestä Tuomaan evankeliumista, jota ihminen ei ole ehtinyt muuttaa mieleisekseen. Kirkko tunnustaa nykyään evankeliumin aitouden.

Energia, luonnon henget, kaiken kattava tietoisuus, primaarinen viisaus, Pyhä Henki, Jumala, kaiken ykseys, intuitio jne jne. Ovatko nämä saman asian eri ilmauksia? Tätä mietin työpajan aluksi. Sen jälkeen nostajamme energiaa ja harjoittelemme energian kokemista.

// The word “energy” is a part of everyday spoken language: he has good/bad energy. In other words people unconsciously sense energy. But it hasn’t become visible for them, not in their conscious mind.

But what is energy? My Tibetan teacher told me that energy is the power of mind. What we think, so will happen. Rise up, come out.

Quantum physics holds its own answer for the former question, which corresponds shamanistic worldview. Part of the quantum physicists call energy our collective consciousness. For the past 25003000 years this has also been the understanding of Indian religions. Brahman, the universal consciousness of Hindus’, represents this. The unity of all and everything comes around in an applied version in other religions, too (sufis in Islam, Kabbalah teachings in Judism, Gnostics in Christianity, theosophists, etc. etc.). The origin of all the former views lies in Mystical Schools of Egypt.

Jesus follows the same principle in The Gospel of Thomas, which was found in 1945. Man hasn’t yet had a chance to change this to agree with his beliefs. Nowadays the Church recognizes the authenticity of the gospel.

Energy, spirits of nature, all enveloping consciousness, primary wisdom, the Holy Spirit, God, unity of all, intuition etc. etc. Are these different expressions for the same principle? This I shall ponder in the beginning of the workshop. After that we shall raise energy and practice how to sense energy.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Henkisestä tiestä ja kaikkialla olevasta energiasta, tietoisuudesta ja kaiken ykseydestä kiinnostuneille, mottona energia on mielen voima. Ei lapsia. Herkille ihmisille, jotka ovat kiinnostuneita tuntemaan ja kokemaan kaikkialla olevaa energiaa osana henkistä prosessia. // For all those who are interested in spiritual path and all enveloping energy, consciousness and the unity of all and everything, the outline is that energy is the power of mind. Please, no children. For sensitive people, who are interested in how to sense the energy surrounding us as a part of the spiritual process.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Tyyny tai tuoli, rumpu mukaan. // A pillow or a chair and your drum.

Juhani Hakala
Mitäkö minä muka tiedän aiheesta "Energia ja tietoisuus"? Uskon Kvanttifysiikan mukaisesti, että kaikki on energiaa. Minulle tiibetinbuddhalainen salaisen Tantran tieni on energiaprosessi – energiakanavien ja -keskusten puhdistumista (joka muuten on aika raju prosessi ja mitä siitä seuraa…. siitä enemmän työpajassa). Ajattelen, että vasta kun olen löytänyt Jumalan itsestäni, voin löytää Hänet ulkopuoleltani. Kyse ei ole etsimisestä vaan löytämisestä. En voi rakastaa muita, ellen ensin rakasta itseäni. Siitä kaikki henkiset tiet alkavat. Oikotietä energiaan ei ole.

Kun Jumalan löytyy ulkopuolelta, minulle se on kaiken kattava tietoisuus. Henkisen tien tarkoitus minulle on, että sulaudun tähän energiaan. Kun energian esteet poistuvat, se kulkee vapaasti ihmisen läpi, sisälle, sisällä ja ulos eli ihminen säteilee energiaa.

Tämän olen kokenut ja saanut myös tieteellisistä teksteistä vahvistuksen. Kun tämä tulli elämässäni näkyväksi, luontoni nousi lovesta.

No mutta mitä tällä on tekemistä shamanismin kanssa?  Luonto, luonnon henget ovat yhtä ja me olemme osa luontoa. Kaikki on yhtä, energiaa. Ainoastaan alkuperäiskansoja käännyttäneet abrahamilaiset uskonnot ovat eri mieltä, mutta ei välttämättä Jeesus. Ensimmäisen henkisen transsikokemukseni aiheutti Väänöön saarella shaamaani nimeltään Christiana Harle. Ensimmäisenä transsipolullani tuli vastaan buddhalainen munkki Tae Hye Sunim. Tulevan intiaanishamaaniopettajani Charles Lawrencen kielsin kolme kertaa, kun hän luuli, että tunnemme. Kun tapasimme seuraavan kerran, hän kertoi, ettei hän tunnekaan minua vaan energiani, se on samaa kuin hänen energiansa. Tutkin aikanaan kaikkia uskontoja. Tiibetinbuddhalaisuus kiinnosti, koska en näe siinä eroa shamanismiin ja tiede todistaa sen 2500 vanhat opit tosiksi. Voimansiirto Sherablingin luostarissa Intiassa laittoi henkisen turbon päälle. Jos tapaan vielä opettajani Tai Situ Rinpochen, sanon: ”Kiitos näistä helvetillisistä vuosista. Oli hyvä harjoitus!”

Luento-osuus perustuu blogiini: Tiede tullut uskontojen linjoille? (www.juhanihakala.fi, Henkinen kasvu)

//  And what do I claim to know about the topic “Energy and Consciousness”? My belief follows the understanding of quantum physics that all is energy. For me the tibetan-buddhist path of Secret Tantra is a process of energy – opening and cleansing the spiritual channels and chakras (which by the way is quite a rough process and what follows… more about that in the workshop). I think that only when I have found God within myself, I can find Him outside of me. The question is not about searching but finding. I can not love others if I do not love myself first. That is where all the spiritual paths begin. There is no shortcut to energy.

When God is found outside, for me it is the all enveloping consciousness. The meaning of the spiritual path for me is that I shall merge with this energy. When the energetic obstacles clear away, the energy flows freely through human beings, within, in and out, so that the being radiates energy.

This I have experienced and also found an authentication from the scientific papers. When this rose up in my life, I came out.

Well what has all this to do with shamanism? The Natural World, Spirits of Nature are one and we are part of the Natural World. All is one, energy. Only Abrahamian religions, which converted indigenious people, disagree, but not necessarily Jesus. My first spiritual trance experience was caused by shaman Christiana Harle in Väänöö island. The first one to appear on my trance path was a buddhist monk Tae Hye Sunim. I denied my shaman teacher-to-come Charles Lawrence three times, when he thought that we knew. The next time we met, he told me that it wasn’t me that he knew, but my energy, thus it was the same as his. For a time I studied all religions. Tibetan-buddhism interested me, because I don’t see a difference between it and shamanism and the scientific view has authenticated its 2500-year-old teachings. Power transfer in Sherabling monastery in India initiated a spiritual turbo speed. In case I will yet meet my teacher Tai Situ Rinpoche, I shall say: “Thank you for these hellish years. They were great exercises!”

The lecture is based on my blog: Tiede tullut uskontojen linjoille? (www.juhanihakala.fi, Henkinen kasvu).

FB: Juhani Hakala
Web: www.juhanihakala.fi

Alttari- tai rumpuliina: henkimaailmaa näkyväksi ommel ompeleelta // Altar- or drum-cloth:Spirit World made visible, stitch by stitch
Tanja Kangas

Kirjailemme ja koristelemme liinan alttarille tai rumpuun. Tutustumme myös kirjailujen historiaan keskustellen työn lomassa. Työskentelyn aikana matkaamme henkimaailmassa, toinen jalka tässä todellisuudessa, haemme neuvoa oppailtamme ja auttajiltamme ja jaamme saamiamme tarinoita tehden henkimaailmaa näkyväksi ommel ompeleelta. Tämä ei ole tekniikka työpaja: tämä on pohjustettu kuinka voimme ilmenee Henkimaailma tämä, meidän kaunis maailmalle, ommel ompeleelta.

Aloitamme liinan teon tänään ja voit jatkaa sen tekemistä itseksesi tapahtuman aikana. Lauantaina voit jatkaa sitä meidän kanssamme, jolloin kerromme lisää tarinoita ja syvennämme työtä. Tai voit jatkaa liinan tekoa ihan itseksesi. Voit myös aloittaa liinan teon vasta lauantaina ja jatkaa sen tekemistä itseksesi.

// We are embroidering an altar cloth or cloth for a drum. We are receiving the guidance from the spirit world by drumming. We also get to know the history of embroidery by discussing it when working on the piece. During the work we are constantly shifting between Spirit World and this reality, asking advice from our Helpers and those before us, sharing their stories. Rather than a technique workshop this is an introduction on how to bring Spirit World more visible in this beautiful world, stitch by stitch.

We begin the cloth today and you may continue working on it throughout the weekend. Saturday you can continue with us, for more stories and deepening. Or you can continue on your own. Welcome to join in on Saturday and begin your cloth also!

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Heille, jotka tahtovat tehdä jotain näkyvää. Työpaja sopii kaikille asiasta kiinnostuneille, joiden kädessä neula pysyy. // For all ages and genders. Workshop is for all the people taking interest, who has an ability to hold a needle.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Kangasta. Kangas voi olla uusi tai vanha, kierrätetty tai perintöliina. Teräväkärkiset sakset tai ratkoja. Sormustin, jos on tarpeen. Nauhoja, sulkia, helmiä, mitä vain mikä puhuttelee. Oma helistin. Jokin verran kirjontakankaita ja tarvikkeita voi ostaa paikan päällä, hintaan 2-15€. Maksutavat: Käteinen ja PayPal. // Piece of cloth you intend to work with. Textile can be old, new, recycled or inherited. Sharp scissors or a ripper. Thimble if needed. Ribbons, feathers, beads, whatever wants to come along… Your own rattle. You can buy some materials on the spot, price 2-15€. Method of payment: cash and PayPal.

Tanja Kangas on kulttuurin parissa työskentelevä käsityöläinen. Hän aina ollut kiinnostunut luonnosta, eläimistä, hyvistä tarinoista ja henkimaailmasta. Muuttaessaan etelään kauan sitten etsi hän käsiinsä parantamiseen suuntautuvia shamanistisia opettajia, jotka opastivat hänet matkantekoon alisessa, keskisessä ja ylisessä sekä rummunrakennuksen saloihin. Siitä lähtien ne ovat kuuluneet hänen elämäänsä. Vapaa-aikoina Tanja kuljeskelee mieluiten meren rannalla ja metsiköissä, rummuttaa, ohjaa rummutuksia, piirtää tai opettelee erilaisia käsityötekniikoita.

// Tanja Kangas is a artisan and culture worker. She has always been interested in nature, animals, great stories and the spirit world. When she moved to south she seeked shamanistic teachers and healers who guided her in making journeys in lower, middle and upper worlds and how to give birth to drums. Ever since those things have been with her. Leisure time Tanja rather spends by having long walks at the shore or woods, drums, guides a drumming group, draws or doing handicraft.

 

Elämänpellontanssi-ilta // Dance the Field of Life Night

Dark Rain Soul Art -tanssiesitys // Dark Rain Soul Art Dance Performance
Heidi Lehtinen, Cecilia Snabb, Maria Myller

Dark Soul Rain Art -esitys, jonka jälkeen Elämänpellontanssi, jossa mukana ääntä tekemässä Christiana Aro-Harle, Juha Kuurajärvi, Hanna Ojanen ja Maria Salminen. Tanssiminen, musisointi ja yhdessä oleminen Elämänpellolla. 

// Dark Soul Rain Art -performance and after that together with sounding and singing Christiana Aro-Harle, Juha Kuurajärvi, Hanna Ojanen and Maria Salminen. Dancing, making music and Being Together in the Field of Life.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaiken ikäisille ja kaikille sukupuolille, ei tarvitse aiempaa kokemusta // For all ages and genders. No previous experience required.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Vesipullo, mukavan tanssivaatteen, instrumenttisi. // Water bottle, comfy dance clothes, instruments. 

 

Lauantai 21.8. - Saturday 21st August

 

 

Akmeelin legenda - tarinasta taiteeksi // The Legend of Akmeeli - from story to art
Lauri Pitkänen

Olen viime vuosina tutkinut gradussani Sompion historiallisen suurnoidan Akmeelin elämää ja legendaa. Tämän tutkimuksen pohjalta olen työstänyt hänen legendansa visuaaliseksi mediaksi käyttäen tekniikkana vesivärimaalausta. Olen töissäni kuvannut Akmeelin sekä historiallisena, että legendaarisena hahmona. Shamanistisen henkimatkan elementit ovat ratkaisevia osia useissa maalauksissa ja olen suurelta osin keskittynyt juuri niiden kuvaamiseen. Ohjelmassani tulen pitämään luennon, jossa kerron yksityiskohtaisesti Akmeelin tarinan monine myytillisine ja historiallisine piirteineen. Kertomustani siivittävät maalaamani kuvat, joiden avulla avaan tarinan päähenkilön roolia eräänä Suomen historian kuuluisimmista shamaaneista.

Akmeelilla kerrottiin olleen kyky muuttaa hahmonsa linnuksi, karhuksi tai haueksi. Hänen kerrottiin myös olleen voimakas lovinoita. Rumpuaan soittamalla hänen henkensä saattoi jättää ruumiin ja matkata loveen hakemaan neuvoa esi-isien hengiltä ja jumalilta. Useat Akmeelin legendaa kuvaavat maalaukseni käsittelevät juuri loveen matkustamista apuhenkien mukana.

// During the last few years I have studied the life and legend of Akmeeli Antereeus, the greatest historical shaman of Sompio. I have used the material I gathered in my research to make a series of watercolour paintings where I introduce the story of Akmeeli into visual media. In my paintings I have portrayed Akmeeli as both a historical and mythological character. Shamanistic journeys to the spirit world are the main theme in many of my paintings and I have mainly focused on illustrating them. My workshop will be in the form of a lecture where I will tell the story of Akmeeli with all its shamanistic themes. I will use my paintings as a part of my lecture to visualise the story of one of the greatest shamans of Finland.

Akmeeli was told to have the power to transform himself into a form of a bird, a bear or a pike. He was known as a powerful shaman who could achieve a state of trance by playing his drum. In his trance his spirit could leave his body and journey to the upper plane to seek guidance from the gods or to the lower plane to talk with the spirits of shamans long dead. Many of my paintings depict these themes.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikki shamanismin historiasta ja siihen liittyvästä kansanperinteestä kiinnostuneet. Esitys on pääosin tarkoitettu kaiken ikäisillä mutta jotkin aiheet saattavat olla vaikeasti käsiteltäviä/pelottavia aivan pienimmille lapsille. Kaiken sukupuoliset aikuiset.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Mikäli aiheeseen tuntee kiinnostusta, on hyvä ottaa mukaan esim. muistiinpanovälineet.

Lauri Pitkänen
Olen vuodesta 2016 tehnyt vapaa-ajallani kansanperinteestä aiheensa saaneita nukkeja ja maalauksia. Eräs pitkäaikaisimmista projekteistani ovat peikoista (nukeistani) otetut luontokuvat, joissa pyrin visualisoimaan luonnossa kokemaani mystiikan tunnetta. Toisena intohimonani teen myös vesivärimaalauksia, sekä puuveistoksia. Syksyllä 2018 julkaisin ensimmäisen oman taideprojektini, joka oli Samuli Paulaharjun klassikkoteokseen, Tunturien yöpuolta perustuva sarjakuvaromaani. Toteutin teoksen yhteistyössä neljän muun taiteilijan kanssa. 

// I have been making folklore inspired paintings and puppets since 2016. One of my favourite projects is taking photographs of trolls (my puppets) and trying to make them seem like living and breathing creatures. I use this method to visualize the feeling of mysticism and awe I experience in nature. I also love making wood sculptures and watercolour paintings. In autumn 2018 I published my first graphic novel: The Night's Edge which was based on a book called Tunturien yöpuolta by finnish folklorist Samuli Paulaharju. The graphic novel was accomplished with four other illustrators.

Instagram: Hiidenliekki
FB: Hiidenliekki

Saamelaisten ääni -keskustelutyöpaja // The Sámi’s voice - questions of using Sámi heritage in spiritual work- discussion
Sigga-Marja Magga

Saamelaisten vanha shamanistinen maailma ja maailmakuva ovat haluttuja aiheita myös kaupallisisssa yhteyksissä. Sitä tulkitaan ja hyödynnetään vastoin saamelaisten tahtoa, vaikka se loukkaa, vääristää ja lopulta vaijentaa saamelaisten omat äänet. Työpajassa puhun aluksi kolonialismin historiasta Suomessa saamelaisesta näkökulmasta ja pohdin,  minkälaisia seurauksia saamelaisten henkisen kulttuurin, johon duodjikin luetaan, hyväksikäytöstä on ja miksi hyväksikäytön kritisoiminen ja lopettaminen voi olla vaikeaa. Lopuksi käymme yhdessä vuoropuhelua siitä, miten jokainen voisi edistää kulttuurisesti ja eettisesti kestävää työskentelyä henkisten asioiden parissa yleisemminkin.

// The traditional shamanistic world and worldview are desired topics also in commercial settings. It is interpreted and exploited against the wishes of the Sámi even though it insults, distorts and eventually silences the voices of their own. In the workshop I will first talk about the history of colonialism in Finland from the point of view of the Sámi and ponder what kind of consequences there are in exploiting the spiritual culture of the Sámi, duodji included, and why the criticism of the exploitation and stopping it may be difficult. In the end we will talk together about how anyone could work for a culturally and ethically sustainable way in spiritual work.

Sigga-Marja Magga
Olen saamelaisen käsityön tutkija, jolle maailma avautuu duodjin kautta. Tutkin sitä, mitä duodji kertoo meistä saamelaisista ja mitä merkityksiä me duodjille annamme.

// I am a researcher of Sámi craftwork, for whom the World opens up through duodji. I study what duodji says about us Sámi and what kind of meanings we give for duodji.

 

Luoja hämähäkin seitti ja Voimaverkko- työpajat // Mother Spider’s Web and the Web of Power
Saara Metsäranta

Rakennamme yhdessä soivan hämähäkin seitin ja tutustumme luonnon ja luovuuden yhteyteen. Luonto luo luopuen. Tule mukaan kutomaan voimaverkkoja ja luomaan yhteyksiä itseesi ja toisiin. Niin kuin hämähäkki kutoo ja tuhoaa, korjaa verkkoaan läpi elämän, mekin elämme luoden yhteyksiä itsemme ja maailman välille. Luomissessio alkaa avausseremoniassa torstaina. Muina aikoina voit rakentaa seittiä kaikessa rauhassa, ohjeet seitin rakentamiseen löytyvät seitin luota. Lyhyt työpaja lauantaina uusille tulokkaille.
// Together we will weave a “singing” Mother Spider’s Web and explore connections between the natural world and creativity. Nature creates by relinquishing. 

You are welcome to join us to weave webs of power and to create connections within yourself and to others. As a spider weaves and destroys, mending and altering its webs throughout life, so live we; creating connections between ourselves and the World.

The creating sessions begin in the Opening Ceremony on Thursday. Feel free to weave the Web whenever possible. You’ll find the instructions on the Web. There’ll be a short workshop on Saturday, too, so that the newcomers may hop in.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikki luomisesta kiinnostuneet, leikkimieli on eduksi, tule sellaisena kuin olet, ei vaadi aiempaa kokemusta.
// For all those who are interested in creating. Join us as you are, preferably with a playful mindset. No previous experience required.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Halutessa maalausvälineet, henkilökoht. soittimet, tanssivaatteet, kädentaitovälineet tms.
//If you wish, please bring with you painting tools, your own instruments, clothes for dancing, handcraft tools etc.

Saara Metsäranta
Tapasin hämähäkkini, varjojeni näkyväksi tekijän, reilu neljä vuotta sitten. Hän kysyi minulta, haluanko todella tuntea hänet? Minä vastasin kyllä ja siitä alkoi meidän seikkailumme. Hämähäkki on minulle pelkojeni voittamista, luovuuden sekä niin sanattomien kuin  näkyvien yhteyksien luomista. Soiva hämähäkinseitti rakennettiin ensimmäisen kerran 2019 Kölön performanssiin "Pelon 16 nimeä (16 name of fears)". Se on kiertänyt keikoilla idästä pohjoiseen, pohjoisesta etelään ja länteen. Nyt saamme jatkaa seitin luomista yhdessä. Seittiin on kiinnitetty laulukapulat, joihin kerätään ja joista vapautetaan lankaa. Sain idean laulukeriin, kun tutustuin latvialaiseen lankalauluperinteeseen ja halusin keksiä jonkun yleisöä osallistavan ja yhteisöllisyyden kokemusta lisäävän elementin performanssiini.

// I met my Spider, the one  who makes shadows visible, four years ago. She asked me whether I really want to get to know her, and I answered affirmatively. So did our journey begin. For me the Spider represents getting over my fears and creating connections, which are both visible and yet unspoken. The first “singing” Mother Spider’s Web was built in 2019 in Kölö for a performance called “16 name of fears”. Since then it has travelled across the land from east to north, and from north to south and west. Now we have a chance to continue weaving the web together. Attached on the web there’ll be so called “singing sticks”. The thread is coiled and uncoiled with them. I got the idea when I studied Latvian “singing thread” tradition. I wanted to use participatory elements in my performance and increase a sense of community, thus I added them to my performance.

Instagram: @personal_k616 ja @metsaranta.saara
FB: Saara Metsäranta

Kehoni, liikkuva luonto -työpaja // My Body, moving nature -workshop
Sini Siipola

Työpajassa tutustutaan eletyn kehon luontaiseen liikkeeseen. Yksinkertaiset liikkeelliset harjoitteet sopivat kaikenlaisille kehoille, joten aiempaa kokemusta ei tarvita. Työskentelyn tavoitteena on karsia lempeästi yltä niin sanottua sosiaalista lihaa (engl. social skin) eli erilaisia sosiaalisia rooleja, odotuksia ja ennakkoasenteita. Tällöin kunkin eletyn kehon ainutkertainen, loistava luonto sekä tapa olla ja liikehtiä voi nousta esiin. Ohjauskielinä työpajassa ovat suomi ja tarvittaessa englanti.

// In the workshop we will explore the natural movement of a lived body. The simple movement exercises are suitable for all kinds of bodies, so former experience is not required. The aim of the workshop is to gently shed so called social skin; social roles, expectations and attitudes. Thus the unique, shining nature and way of moving of each lived body may rise up and come out. The workshop is facilitated in Finnish and in English, if needed.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Liikumme työpajassa avojaloin tai sukkasiltaan. // We will move barefoot or wearing socks.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Mukaan tarvitset vaatteet, joissa on mukava liikkua sekä juomapullon. Halutessasi voit varata mukaan myös muistiinpanovälineet. // Bring with you clothes which are comfortable and suitable for moving and a water bottle. If you wish, you may also bring a notebook and a pen.

Sini Siipola
Tanssitaiteilija (MA), eläintenkouluttajaopiskelija

Yksi tärkeimmistä kokemuksistani on ollut tulla nähdyksi ympäröivän luonnon silmissä; kuulun tänne, olen olemassa yhtä lailla kuin sammal, vesi, muurahainen, mänty.

Tanssi ja animistinen maailmankuva ovat molemmat ikivanhaa, elävää perinnettä. Virtaa, jossa minäkin kuljen. Tanssimalla olen oppinut harjoittamaan aistejani, vahvistamaan terveyttäni, työskentelemään tilan ja toisten kehojen kanssa, liittymään toisen liikkeeseen. Olen oppinut yhdessä tanssimista. Minua kiinnostaa tanssin ja liikkeen merkitys yksilön ja yhteisön hyvinvoinnin asiana. Kuljen tätä kohti sekä taiteellisessa työskentelyssä että ohjaajana. 

Työni perusteissa vaikuttavat mm. somaattiset menetelmät, kansantanssin ja -musiikin maailma sekä inklusiivinen lähestymistapa. Shamanistisia tekniikoita olen oppinut eri ihmisiltä hiljalleen nuoresta saakka. Kuljen ja oleilen paljon ulkona. Tervehdin, katson, kysyn ja kuuntelen; sisään- ja ulospäin. Pyrin yhteistyöhön ja vuorovaikutukseen ympäristöni kanssa. 

// Dancer (MA), student of animal training

One of the most important things I’ve experienced is to be seen in the eyes of surrounding nature; I belong here, I exist as moss, water, ant, pine tree does.

Dance and animistic worldview both are ancient, living tradition. Stream in which I also flow in. By dancing I’ve learned to exercise my senses, strengthen my health, work with space and other bodies, to join one’s movement. I’ve learned to dance together. I’m interested in the meaning of dance and movement as a matter of well being of an individual and a community. I walk towards this in my artistic work and as a workshop guide. My work is based on i.a. somatic practices, the world of folkdance and -music and inclusive approach. I’ve learned shamanistic techniques from several people slowly since I was young. I walk and spend time outdoors. I greet, look, ask, and listen; in- and outwards. I seek co-operation and interaction with the surroundings.

 

Huovuta muutosnukke lampaanvillasta //Felt a transformational doll from sheep's wool
Henrietta Pitkänen

Teemme neulahuovuttamalla lampaanvillasta ja kotimaisista voimakasveista muutos/surunuken esimerkiksi edesmennyttä läheistä saattamaan tai elämänvaiheen muistoksi sekä tutustumme tapoihin vapauttaa se seremoniallisesti eteenpäin. Nukketyöskentely oppaidemme avustuksella tekee maanläheisellä tavalla näkyväksi nykyisin vähemmän puhuttuja sielun, suremisen ja esivanhempiyhteyden teemoja.

// We make by needle felting a transformational/grief doll from sheep's wool and certain Finnish herbs in memory of eg. a deceased loved-one or a life-phase and look into ways of ceremonially releasing them. Doll work with the help of our guides is an earthy way of making visible nowadays less-talked themes such as soul, grief and ancestor-connection.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikille, tämä huovutustyö sopii myös vasta-alkajille, tosin ei aivan pienille lapsille. // This felting work is suitable also for beginners (excluding small children). 

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Ennakkotilisiirto tai käteisellä: 10€ (sis. lampaanvilla, huovutusneula, kuivatut kasvit, alusta). // Material fee 10 euros (incl. wool, felting needle, dried herbs, felting pad) by bank transfer or cash.

Henrietta Pitkänen on suomalainen visuaalinen tarinankertoja (synt. 1985, Helsinki). Eläminen Hangon lintuisessa saaristossa kaikkina vuodenaikoina on saanut hänet syventymään ihmisen ja elinpaikan väliseen siteeseen sekä luontokokemusten henkiseen ja myyttiseen ulottuvuuteen. Hän tutkii töissään mm. sitä, miten myyttiset tarinat voivat olla luontoyhteytemme keskeinen säie. Ryhmä- ja soolonäyttelyitä vuodesta 2015. Fil.lis. (meribiologia), freelancer-toimittaja, taiteilija.

// Henriette Pitkänen is a finnish visual storyteller (born 1985, Helsinki). Living in the bird-rich finnish southern archipelago near the town of Hanko has guided her to topics such as the bond between humans and earth and the soulful and mythic side of the nature-experiences. In her works she explores eg. how mythic tales can be a vital loom in the weaving of our nature-connection. Group and solo exhibitions since 2015. Fil. lic. (marine biology), freelance-journalist, artist.

Insta: @lintukotoarts
Web: lintukotoarts.pb.gallery

Yearly ancestor offering according to Tengerism
Sergei Noiarenchuk

Sergei Noiarenchuk tulee kertomaan Suurien Esivanhempien palvontaseremoniasta. Tämä rituaali on hyvin tärkeä koko suvun vahvistaja ja selvittää usein monia ongelmia. Tämän seremonian tarkoitus on kertoa mekanismeista, kuvailla prosessia ja sen tärkeyttä kaikille suvuille. Suurien Esivanhempien palvontaseremonia koostuu runsaasta alttaripöydästä erilaisia tarjoamisia sisältäen uhrieläimen, joka on pässi ja joka on kasvatettu juuri tätä tarkoitusta varten. Tämä on hieno rituaali. Koko suku kokoontuu sitä varten. Rituaali kestää monia tunteja, joskus jopa koko päivän. (Tapahtumassa ei ole uhrieläintä, Suomen lakien takia.)

// Sergei Noiarenchuk will tell about the ceremony for worshipping the Great Ancestors. This ritual is very important in strengthening the whole family and often solves a lot of problems. The goal of the presentation is to tell the mechanics, describe the process and its importance for each family. The ceremony for worshipping the Great Ancestors consists of spreading a rich table with various treats, including a sacrificial animal, which is a ram specially raised for this purpose. This is a great ritual, the whole family gathers for it; such a ritual takes several hours, and sometimes even a whole day. (We will not have the sacrificial animal due to regulations in Finland.)

Sergei Noiarenchuk on yksi tässä ajassa kasvavaa joukkoa, joka ei ole synnynnäisesti valittu, vaan initioitu toisten kulttuurien seremonioin ja tavoin työskennellä henkimaailman kanssa. Sergei on Tśarin Boo ja Bakshi ja tulee Baikalilaisen shamaanin Artur Tsybikov suvusta ja kuuluu “Eternal Blue Sky” shaman yhdistykseen.

//Sergei Noiarenchuk is one of a tide of a growing number of non-indigenous being taught and initiated into other cultures' ceremonies and ways of working with Spirit. Sergei is Tśarin Boo and Bakshi coming from the line of Baikal shaman Artur Tsybikov and “Eternal Blue Sky” shaman association.

Puiden kieli // The language of trees
Severine Essex

Salaisuus puiden kanssa yhteyden luomiseen, puiden merkityksellisyys shamaanille ja elämälle Maassa, puiden merkitys ihmiskunnalle ja puiden kantama rooli terveytemme kannalta.

Tule mukaan tutkimaan, kuinka ihmisen suhde puihin yhdistää sinut omaan näkymättömään maailmaasi, kirkkaisiin kenttiisi ja puiden tapaan ilmaista itseään. Tulet näkemään, kuinka puut aistivat maailman ja tavan, jolla ihmisten ja puiden aistikokemus eroaa, kuinka kommunikoida puiden kanssa, kuinka kuulla puita, kuinka hoitaa heitä, kun he tarvitsevat hoitoa, ja kuinka puut voivat auttaa ihmisiä ja erityisesti shamaaneja kasvattamaan omaa voimaansa. Puut ovat myös elintärkeitä tavalla, jolla ne vaikuttavat suuresti terveyteemme. Kommunikoimalla puiden kanssa, voimme tutkia niiden parantavaa voimaa ja nostaa esiin niiden perinteistä lääkinnällistä merkitystä kivuista ja sairauksista toipumisessa.

// The secret of communication with Trees and the importance of trees for a shaman and  life on Earth, the benefits they have to humankind, and the roles they play in our health. Youll explore how human relationships with trees connect with your own invisible world, with your luminous field and to the experiences of the trees themselves. Youll look at how trees sense” the world and the difference between human and tree senses, how to use your body to connect to the trees energy field, becoming one with the tree, how to communicate with them, how to listen to them, treat them when they need treatment, and how they can help humans and especially shaman humans to increase their own energy.

Along with being essential to human life, trees also contribute greatly to wellness. Communicating with trees delves into the healing power of trees, highlighting conventional and traditional medicine’s dependency on them, to aid recovery from pain and sickness.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaiken ikäisille ja sukupuolisille, aloittelijoille ja kokeneille, ulkoilmaan sopiva vaatetus. // For all ages, genders; beginners and intermediate levels. Outdoor clothing.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Rumpu, vyö ja jokin muu esine, johon olet mieltynyt. Oma mineraali/ kristalli. // Drum, belt and another thing that you have an affinity with. Own mineral/crystal.

Severine Essex
Olen tohtori ja parantaja, ranskalainen nainen, äiti neljälle lapselle ja luonnonlääkinnän ammattilainen. Olen työskennellyt terveydenhuollon kentällä 25–vuotta (nuorempana palomiehenä sekä ensihoitajana jne) Olen perinteisen kiinalaisen lääketieteen lääkäri ja koulutettu hoitaja (kasvit, hieronta, kuppaus, ravitsemus) Olen parantaja ja teen parhaani kunnioittaakseni tätä polkua. Kanavoin luonnon ja puiden viestejä. Järjestän uudenkuun ja täydenkuun rituaaleja. Muutin Suomeen yhdistääkseni luonnonlääkinnän taitoni ja intohimoni luonnollisella tavalla. Pyrin kouluttamaan ja rohkaisemaan ihmisiä löytämään läheisemmän yhteyden itseensä, tulemaan tietoisemmiksi itsestään ja ylläpitämään terveyttään luonnollisella, itsenäisellä ja omarytmisellä tavallaan. Nyt jatkan tämän toteuttamista akupunktion, ravitsemuksen, erityisten harjoitusten, turvallisen tiedon jakamisen, yrttituotteiden valmistamisen ja lääkinnän kautta sekä jakamalla käytännön kokemustani  luonnollisella tavalla elämisestä  sekä monella monella muulla tavalla.

// I am a Doctor and healer French woman, mother of 4 children, with professional skills in natural medicine. I work in the Health field since 25 years (young fireman and first aide, etc), M.D. doctor oriental medicine in acupuncture and formation in heath care (plants, massage, cupping, nutritional). I am a healer and make my best to honor this way with simplicity. I channel messages from nature, trees. I organise rituals during full and new moon. I moved in Finland to combine my natural medicine skills and my passion for natural way. I seeks to educate and encourage people in searching for a closer relationship with themselves, become more self sufficient, and protect your health naturally, autonomously, in their own rhythm. Now I continue to do that with people in acupuncture, nutrition, special exercise and share information to provide clients safe, making herbal products, remedies for oneself, hands-on experience of the ways natural life and more.

Instagram: Sev.sx
FB: Severine roquain

Riimut skandinaavisessa shamanismissa: seidriläisten riimujen käyttö osana luonnon nostatusta // Runes in Scandinavian shamanism: use of seidr runes as a part of raising natur
Minna Lindblom

Tarkoituksena on opettaa perusteet riimujen käytöstä osana shamanistista toimintaa. Riimut ovat skandinaavisessa shamanismissa erittäin tärkeä työväline. Ne ilmentävät kaikkeuden pyhyyttä, kieli ajalta, jolloin ei ollut aikaa, ovat kommunikaatioväline todellisuuksien ja kaiken olevan välillä. Perusteiden lisäksi, teimme seidriläinen ohjattu istunto, jossa tutustutaan riimujen käyttöön osana luonnon nostatusta.

// The purpose is to teach the basic usage of runes as a part of shamanistic practises. The runes are a very  important tool in Scandinavian shamanism. They express the holiness of the Cosmos, are a language from an era when there was no time, and are a communication medium between realms and between all that exist. In addition to basics we will do a guided seidr sitting where we will get to know how to use runes as a part of rising up and coming out.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Tuntevat shamaanimatkaamisen perusteet ja ovat kiinnostuneita skandinaavisesta shamanismista. Ehdottomasti vahva yhteys omiin henkioppaisiinsa. Kaiken sukupuoliset aikuiset. // For those who already know the basics of journeying and are interested in Scandinavian shamanism. It is essential to have strong connections to the Spirit Guides. For grown ups and all genders.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Muistiinpanovälineet ja alusta, jonka päällä maata/istua. // A notebook and a pen and a mat to sit or to lie on.

Minna Lindblom
Olen Minna ja olen kolmen vuosikymmenen ajan toiminut shamanistisella polulla, tarkemmin ottaen seidriläisellä polulla.  Polkuni alkoi jo pikkutyttönä voimakkaan animistisen luontoyhteyden omanneen isoäidin opissa Sipoon korven metsissä, mutta vasta parikymppisestä lähtien olen tehnyt tietoisen valinnan kulkea esiäitieni polkua. 

Koulutukseltani olen sairaanhoitaja/kätilö sekä terveystieteiden maisteri eli shamanistinen pohja ja terveydenhuollon osaaminen tarkoittaa minulle yksinkertaisesti vanhanajan noidan pätevyyttä. Kutsunkin itseäni mieluiten noidaksi tai völvaksi. Völvaksi siitä syystä, että harjoittamani shamanismin muoto on skandinaavista seidriä ja sen naispuolista harjoittajaa kutsutaan mm. völvaksi. Ohjaan seidrkurssien lisäksi myös shamanistisen polun kursseja sekä vedän rumpupiirejä.

Minulle kaikki voima ja tieto tulee Äiti Maalta ja Äiti Maan kautta. Työskentelen useiden henkiauttajien kanssa, mutta viimekädessä kaikki tulee Hänen kauttaan. Vahva ja elävä luontoyhteys on kaiken toimintani perusta.

//  I am Minna and for three decades I have followed the shamanistic path, seidr, to be precise. My path unfurled when I was a little girl in the woods of Sipoonkorpi with my grandma, who had a strong animistic connection to the Natural World, but not until I turned twenty did I make a conscious decision to follow the path of my ancestral mothers.

I am a professional nurse/midwife and Master of Health Science (Nutrition), so for me the shamanistic background and know-how in healthcare simply means a qualification of a witch of old times. Hence I prefer to call myself a witch or völva. Völva for a reason that the shamanism I practice is Scandinavian seidr and the female practitioner is called völva. In addition to seidr courses I facilitate courses regarding shamanic path and lead drumming circles.

For me all the knowledge and insight grows from Mother Earth and through Her. I work with several Spirit Guides, but in the end everything comes through Her. Strong and alive connection to the Natural World is the essence of all my work.

Instagram: volvankellari


Veden virrassa, muutoksen tyrskyissä // In the stream of water, at the turn of the tide ceremony
Jaana Kouri

Miten shamaaneina ja/tai yhteisön jäseninä voimme toimia veden parantavan voiman välittäjinä? Tässä työpajassa kysymme vedeltä tarinoita ja opetuksia, jotka ohjaavat ihmisiä erityisesti nyt ilmastonmuutoksen aikana. Mitä ja miten voimme oppia shamanistisesta yhteydestämme veteen ja sen eri olomuotoihin eri vuodenaikoina? Teemme shamanistisia matkoja niin sisällä kuin ulkona. Tuomme veden tarinat näkyviksi ottamalla kirjoittamisen osaksi shamanistista rituaalia. Kokoamme yhteisen vesiseremonian työpajan kuluessa veden välittämistä sanallisista, kehollisista ja muista viesteistä vahvistamaan omaa ja yhteisöllistä yhteyttämme veteen.

// How, as shamans and/or members of community, can we act as intermediaries of the power of water? In this workshop, we ask water for stories and lessons that guide us humans, especially now in times of climate change. What and how can we learn about our shamanistic connection to water and its various states at different times of the year? We do shamanistic journeys both inside and out. We bring water’s stories visible by including writing in the shamanistic ritual. During a joint water ceremony, we will assemble verbal, bodily and other messages conveyed by water to strengthen our own and communal connection with water.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Yli 18-vuotiaille, jotka tuntevat shamaanimatkaamisen perusteet. Työryhmään osallistujalta edellytetään läheistä suhdetta omaan voimaeläimeensä ja/tai henkioppaaseensa sekä perustaidot shamanistisen matkan tekemisestä. // For people over 18 years of age who know the basics of shamanic journeying. The participant should have a close relationship with her/his own power animal/spirit quide, as well as basic skills of making a shaman journey.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Rumpu (jos on), helistin, muistiinpanovälineet, makuualusta, sään mukainen vaatetus. Tuo mukanasi pieni määrä (noin 1 dl) läheisestä vedestäsi (esim. vettä joesta, merestä, järvestä tai vaikka hanavettä). // Drum (if any), rattle, note equipment, sleeping pad, weather-compliant clothing. Bring with you a small amount (about 1 dl) of water from your nearby water (e.g. water from river, sea, lake, or even tap water).

Jaana Kouri
Maailmankuvani perustuu animismiin ja se on perusta parantavan shamanismin harjoittamiselleni. Olen käynyt lukuisia shamanismin kursseja, ja tärkeimmät opettajani ovat olleet Scandinavian Center for Shamanic Studiesin opettajat ja Suomesta Christiana Aro-Harle. Olen harjoittanut ja opettanut shamanismia yli kaksikymmentä vuotta. Olen toiminut shamaaniseurassa useita vuosia.  Olen aiempi luokanopettaja ja nykyään uskontotieteen tutkija.  Erityisen rakasta ja raskasta minulle on kirjoittaminen, ja olen myös luovan kirjoittamisen sanataideohjaaja. Tällä hetkellä olen tutkijana Ilmastonmuutosta koskevaa tietoa ja Itämerta koskevassa hankkeessa, jossa tarkastelen ihmisten havaintoja, kokemusperäistä tietoa ja muistoja merestä.

// My worldview is based on animism and it is the basis of my practice of healing shamanism. I've been practicing and teaching shamanism over twenty years. I have taken numerous courses in shamanism, my main teachers have been from the Scandinavian Center for Shamanic Studies, and Christiana Aro-Harle from Finland. I have been member of the Shamanic Centre of Finland Association many years. Particularly precious work for me is writing. I'm also an instructor of creative writing. Currently, I work as a researcher in the Living with the Baltic Sea: Environmental heritage and the circulation of knowledge -project, where I study memories, experience based knowledge, and observations about the sea.

Instagram: @jkour1
FB: Jaana Kouri
Twitter: @jaana_kouri
Web: https://jkouri2013.wordpress.com/

Kohtuun matkatessa viittaa Loveen matkustamiseen // WOMB, Lovi Portal Journey
Suzanne Murmelin

Shamanistinen "dreamtime" on:
Uni aika on tajunnan laaja, maaginen ja feminiininen (viitaten feminiiniseen energiaan ei sukupuoleen) ulottuvuus. Se on hedelmällinen maa, jossa kohtaamme sisäisen maailman, joka on osa virtaavaa tietoverkkoa (web of life), kautta meidän ja ympärillämme. Ilmaisu ”uni”-matka tai uniaikaa on peräisin alkuperäiskansasta Australian kansat, jotka tapasivat kuvata shamaanimaista "toista maailmaa" unimatkaan tai uniaikaan.

Ja silti tiedämme myös, että tätä käytäntöä oli kaikkialla maailmassa, joka tunnetaan vain eri nimellä. Siihen viitattiin kirjallisuudessa ja tarinoissa jokaisella mantereella, Euroopasta

Romanttisen ajan kirjoittajat Proustin kaltaisille kirjailijoille, joiden teoksia kuvattiin päiväunen, synkronisuuden ja yhdistyksen merkitys aina alkuperäiskansoihin asti Siperiasta, joka lensi 'muuhun maailmaan' ja Mesoamerikan kulttuureihin, jotka olivat yhteydessä toisiinsa henkimaailmaan.

Unelma-aika sisältää syvän unen tilamme ja yöunemme, mutta se kattaa myös päiväunelmamme, sisäiset aavistuksemme, visioimme, intuitiomme, synkronisuutemme ja yhteistyömme tapaamiset, ideat, jotka virtaavat meihin, ja jopa ajatukset, jotka vierailevat meissä. Unimatkaa, kohdun viisauteen. Unelma-aika on tila, jossa olemme avoimia vastaanottamaan tietoa, viestejä, esi-isiltämme, auttajilta, mutta ei rajoitettu rationaaliseen mieleen.

Piirityöskentelyssä tapahtuva unimatka kohdun viisauteen Jokaisella yhteiskunnalla ja kulttuurilla on ainutlaatuinen tapa puhua siitä, mitä tässä välissä tilaa tapahtuu. Niillä kaikilla on yhteistä se, että he näkevät uniajan yhtä syvällisesti henkilökohtaisesti - jokainen kohtaamasi symboli, kaikki mitä havaitset, kaikki mitä sinä näet, koet huomautus saa ainutlaatuisen yksilöllisen merkityksen, joka voi ymmärtää ja tulkita vain sinä Unelmoijana.

// Shamanistic Dreamtime is:
Dreamtime is the wide, magical and feminine (in the sense of feminine energy, not sex) dimension. It is a fruitful ground where we meet with our inner world, and which is a part of the flowing Web of Life surrounding and enveloping us. The expression “dream”-journey or Dreamtime derives from indigenous Australian people, who described shamanistic-like “Other World” as a Dream Journey or Dreamtime.

Yet we know that this practice can be found in every corner of the Earth, even though it is known by different names. It has been referenced in literature and stories in every continent: from the times of Romanticism in Europe by the writers like Proust, whose pieces described the meaning of daydreaming, synchronicity and unity , to the Siberian indigenous people and Mezo-American cultures, which were connected to the Spirit World.

The Dreamtime includes our states of deep sleep and night-time dreaming, but also our daydreaming, inner presights, visions, intuitions, synchronicity and our co-work when meeting, ideas which flow into us, and even thoughts that visit us. Dream Journey, the wisdom of the Womb. Dreamtime is a space where we are open to receive information, messages, from our ancestors, helpers, but it is not restricted to our rational mind.

In the circle we will do a Dream Journey to seek the wisdom of the Womb. Each nation and culture has their unique way to describe what happens in this space. What is common for them is that they all perceive the Dream Time as deeply personal – each symbol you’ll meet, everything you’ll observe, everything you’ll see or experience will get a unique personal meaning, which can only be interpreted by you, the Dreamer.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Et tarvitse aiempaa kokemusta, kokemus on hellävarainen matka ja matkalla ei ole määränpäätä, vaan kaikki kokee omalla tavallaan mitä kokevat. Naisille tai naiseksi itsensä identifioituville. // No former experience required, the experience will be a gentle journey which has no destination, so everyone’s experience will be their own. For women or those who identify themselves as women.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Vesipullo ja mukavat vaatteet. Muut materiaalit tarjoan sinulle. Voit tuoda, jos haluat oman voimaesineen alttarille, jos se sinua kutsuu. // A water bottle and comfortable clothes. Other materials I will offer. If you wish, you may bring your own power object on the altar.

Suzanne Murmelin
Olen villisydäminen parantajanainen, joka on kasvanut Suomen syvissä, vihreissä metsissä. Matkani alkoi 10-vuotta sitten, kun aloin harjoittamaan shamanismia sitä vielä lainkaan tuntematta. Sain kutsun esivanhemmiltani, Yawanaválta, äitini sukujuurilta, hän tuli aina vain äänekkäämmäksi. Sijoitin 500 dollaria matkaan maahani. Olin niin kadoksissa - löytääkseni sieluni äänen. Matkani näytti minulle oppaideni juuret Etelä-Amerikassa ja Karibialla. Tapasin siellä Cuban Santerian, shamaani papittaren ja opiskelin shamanistisia rituaaleja ja aloitin harjoittamaan shamanismia tietoisesti aluksi Etelä-Amerikassa ja myöhemmin The School of Embodied Arts -oppilaitoksessa. Tällä hetkellä työskenetelen pääasiassa asiakkaiden kanssa puoliksi USA:ssa ja puoliksi Euroopassa. Tehden henkistä ohjausta (joka pohjaa shamanismiin) ja kohdun parantamista. Ohjaan myös säännöllisesti naistenpiirejä Suomessa. Naistenpiirejä on ollut vuoden ajan Salossa sekä verkossa kansainvälisille ryhmille.

// I’m a Wild hearted Medicine woman grew up in the deep green forests of Finland. My journey started 10 years ago when I was practicing unknowingly shamanism. I got the call from my Ancestors, the Yawanawá from my mothers lineage that became louder everyday. I placed 500 dollars on my name in my country. I got so lost, only to find my soul's voice. My journey took me to my ancestors roots in South America and Caribbean. There I met a Cuban Santeria, priestess shaman and I studied shamanic ritualistic practices and started to practice knowingly, in South America & later The School of Embodied Arts.  At the moment I work with mostly 1:1 clients from USA & Europe for spiritual mentoring (based in shamanism) & womb healing. I also regularly have been hosting women’s circles here in Finland, for 1 year in Salo and online for global groups.

Instagram: suzanneanita
FB: Wild Creative Energy
Web: www.wild-creativeenergy.com

Alttari- tai rumpuliina: henkimaailmaa näkyväksi ommel ompeleelta // Altar- or drum-cloth:Spirit World made visible, stitch by stitch
Tanja Kangas

Kirjailemme ja koristelemme liinan alttarille tai rumpuun. Tutustumme myös kirjailujen historiaan keskustellen työn lomassa. Työskentelyn aikana matkaamme henkimaailmassa, toinen jalka tässä todellisuudessa, haemme neuvoa oppailtamme ja auttajiltamme ja jaamme saamiamme tarinoita tehden henkimaailmaa näkyväksi ommel ompeleelta. Tämä ei ole tekniikka työpaja: tämä on pohjustettu kuinka voimme ilmenee Henkimaailma tämä, meidän kaunis maailmalle, ommel ompeleelta.

Aloitamme liinan teon tänään ja voit jatkaa sen tekemistä itseksesi tapahtuman aikana. Lauantaina voit jatkaa sitä meidän kanssamme, jolloin kerromme lisää tarinoita ja syvennämme työtä. Tai voit jatkaa liinan tekoa ihan itseksesi. Voit myös aloittaa liinan teon vasta lauantaina ja jatkaa sen tekemistä itseksesi.

// We are embroidering an altar cloth or cloth for a drum. We are receiving the guidance from the spirit world by drumming. We also get to know the history of embroidery by discussing it when working on the piece. During the work we are constantly shifting between Spirit World and this reality, asking advice from our Helpers and those before us, sharing their stories. Rather than a technique workshop this is an introduction on how to bring Spirit World more visible in this beautiful world, stitch by stitch.

We begin the cloth today and you may continue working on it throughout the weekend. Saturday you can continue with us, for more stories and deepening. Or you can continue on your own. Welcome to join in on Saturday and begin your cloth also!

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Heille, jotka tahtovat tehdä jotain näkyvää. Työpaja sopii kaikille asiasta kiinnostuneille, joiden kädessä neula pysyy. // For all ages and genders. Workshop is for all the people taking interest, who has an ability to hold a needle.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Kangasta. Kangas voi olla uusi tai vanha, kierrätetty tai perintöliina. Teräväkärkiset sakset tai ratkoja. Sormustin, jos on tarpeen. Nauhoja, sulkia, helmiä, mitä vain mikä puhuttelee. Oma helistin. Jokin verran kirjontakankaita ja tarvikkeita voi ostaa paikan päällä, hintaan 2-15€. Maksutavat: Käteinen ja PayPal. // Piece of cloth you intend to work with. Textile can be old, new, recycled or inherited. Sharp scissors or a ripper. Thimble if needed. Ribbons, feathers, beads, whatever wants to come along… Your own rattle. You can buy some materials on the spot, price 2-15€. Method of payment: cash and PayPal.

Tanja Kangas on kulttuurin parissa työskentelevä käsityöläinen. Hän aina ollut kiinnostunut luonnosta, eläimistä, hyvistä tarinoista ja henkimaailmasta. Muuttaessaan etelään kauan sitten etsi hän käsiinsä parantamiseen suuntautuvia shamanistisia opettajia, jotka opastivat hänet matkantekoon alisessa, keskisessä ja ylisessä sekä rummunrakennuksen saloihin. Siitä lähtien ne ovat kuuluneet hänen elämäänsä. Vapaa-aikoina Tanja kuljeskelee mieluiten meren rannalla ja metsiköissä, rummuttaa, ohjaa rummutuksia, piirtää tai opettelee erilaisia käsityötekniikoita.

// Tanja Kangas is a artisan and culture worker. She has always been interested in nature, animals, great stories and the spirit world. When she moved to south she seeked shamanistic teachers and healers who guided her in making journeys in lower, middle and upper worlds and how to give birth to drums. Ever since those things have been with her. Leisure time Tanja rather spends by having long walks at the shore or woods, drums, guides a drumming group, draws or doing handicraft.

 

Santerin rumpupiiri // Santeri's drum circle
Santeri "Santtu" Ilola

Alustus ja lyhyesti keskustelua mahdollisesti esiin nousevista kysymyksistä. Rentoudutaan. Kukin miettii oman kysymyksensä matkalle aliseen. Alkuhelistys - henkien kutsuminen. Muutama rummuttaa (enintään kolme) ja tehdään kysymyksen kanssa matka - rauhallisesti ja turvallisesti.  Matkan jälkeen keskustellaan sen tuomista ajatuksista ja kokemuksista. Jos aikaa ja halua on, tehdään vielä toinen matka ja keskustellaan siitä. Lopuksi yhteisrummutus ja -helistys.

// Introduction and short discussion about questions, which may arise during the circle. Relaxation. Each one searches for their own question for the journey to Alinen. Opening rattle - calling out for spirits. Some will drum (max three) and we will journey with questions - calmly and safely. After the journey there will be a discussion about thoughts it brought and experiences. If there will be time and need for it, there will be another journey and discussion. In the end we will drum and rattle together.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikki yli 15v, joille matkanteon perusasiat ovat jo edes vähän tuttuja. // For over 15-year-olds, who are at least little bit acquainted with the basics of journeying.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Rumpu tai helistin, makuualusta tai retkijakkara, viltti, huivi (silmille suojaksi). // Bring with you a drum or a rattle, a mat or a picnic chair, a blanket and a scarf to cover your eyes with.

Santeri "Santtu" Ilola
Näin kerran kirjoitin: "Monet ajattelevat, että shamanismia ja shamaaneja ei enää edes ole. Tai ehkä on - mutta vain jossakin Volgan mutkassa. Se riippuu siitä, hyväksymmekö luonnoksi sen kaiken elävän, jota meillä on ympärillämme tässä ja nyt – olkoon se sitten pohjoisen tunturi tai hehtaari citymetsää. Olkoon se urbaani rotukissa tai ilves. Olkoon se kerrostalon pihalla kasvava vaahtera tai lapin vaivaiskoivu. Se riippuu siitä, suostummeko kuuntelemaan, mitä torin laidalla notkuvalla naakalla on sanottavaa vai haikailemmeko vain kirjallisuuden mystifioimaa korppia." -Santeri

Olen rajoja rikkova aidanrakentaja, rehellinen valelääkäri, lapseton suurperheen isoisä, jumalaton saarnaaja, impotentti rattopoika, aseeton terminaattori ja hiljainen myrsky. Suljetun maailman avoin reaaliterapeutti, virkamies vailla valtiota ja anarkisti ilman lippua. Puolikuuro runolaulaja ja passiton matkantekijä. Kuljen takaperin ja annan kysymyksiä vastauksiin. Olen Jakaja. Jaan kootakseni jäljelle jääneet ja rummutan ymmärtääkseni. 

//I'm a border-breaking fence builder, an honest fake doctor, a childless grandfather of a large family, a godless preacher, an impotent playboy, an unarmed terminator, and a quiet storm. I'm an open reality-therapist in a closed world, an official without a state and an anarchist without a flag. I'm a half-deaf poem singer and a passport-free traveler. I go backwards and give questions to the answers. I'm the Divider. I divide to gather the rest together and I'm drumming to understand.

 

Tulen henki & Tulikävely seremonia // Communal Fire Spirit and Firewalk Ceremony
Heli Ayera Salf

Tulemme kaikki liittymään yhteisölliseen tulikävely seremoniaan. Voit kävellä  hiilillä tai olla kävelemättä. Tee niin kuin tunnet sinua ohjattavan. Jos et ole kävelemässä, olet rummuttamassa, laulamassa tai kannustamassa heitä, jotka kävelevät. Teemme tämän yhteisöllisenä tuen osoituksena toisillemme.

// We will all join in a communal Firewalk ceremony. You may walk on the coals or not, you may decide even at the last minute. Do as you feel called by Fire. If you are not walking then you are drumming, singing and supporting those who are walking. We do this as a community as sign of support for one another, for coming out, rising up.

Kohderyhmä & aiempi kokemus // For whom & Indended group
Kaikenikäisille ja sukupuolisille, ei ole tarvetta osata shamanistisen matkanteon perusteita. // For all ages and genders and do not need to know the basics of shamanic journeying.

Mukaan tarvitaan // Bring with you
Tuliseremoniaan jokainen osallistuja tuo mukanaan pienen kukan tai lempipuunsa oksan. // For Fire Walk ceremony - each participant will bring a small flower or favorite tree branch.

Heli Ayera Salf
Ekonominen koulu ja kirjanpito perheeni yrtiystoimintana ovat vain osa elämääni. Lapsena autoin isoäitiäni vapautumaan selkäkivuistaan antamalla hänelle hierontaa. Puolisoni selkäkipu sai minut opiskelemaan erilaisia hierontoja sekä kiinalaista lääketiedettä. Sitten täydensin osaamistani biosensorisen parantamisessa Bioenergetics Institute:ssa Pietarissa. Olen saanut myös reikin III tason vihkimyksen, olen kristalliterapeutti ja Theta hoitaja. Harjoittelin holistisessa instituutissa Tallinnassa ja sieltä lähtiessäni kaikki elämäni vaiheet ovat olleet tärkeitä ja merkityksellisiä, opettaneet ja kannatelleet eteenpäin.
Täydensin laajaa harjoitustani Glastonburyn jumalattaren temppelissä (Glastonbury Goddess Temple) – olen initioitu jumalattaren papitar; initioitu Wicca/Glastonbury, suurmestari selvänäköisyyden instituutista Moskovasta (Clairvoyance Institute of Moscow). Rakkauteni vuoria kohtaan johdatti minut useisiin maihin, kohtasin perulaisia shamaaneja , joilta sain nimeni Ayera, “Valkoinen Shamaani”.Olen osallistunut moniin shamanistisiin konferensseihin osallistujana tai esiintyjänä, matkustanut Mongoliaan tapaamaan shamaaneja Khövsgöliin; opettajiini kuuluvat Nicholas Breeze Wood, John Drabik, Howard Malpas (UK), Bhola Banstola (Nepal), Christiana Harle (Suomi), musta- valkoinen shamaani Baira (Mongolia), Kristen Hilling (Saksa), Virossa olen pitänyt tulikävely seremonioita vuodesta 2007, ollut mukana järjestämässä Viron shamanistisia festivaaleja , johtanut avaus- ja päätösseremonioita vuosina 2015- 2019, tarjonnut monenlaisia työpajoja ja luentoja ympäri Viroa ja ollut finalistina ja toisella sijalla Viron selvännäkijöiden (Who is the Best Witch?)kilpailussa 2018. Harjoitan parantamista Lounais-Virossa sekä useissa Viron kaupungeissa. Tuli on elementtini.

// The School of Economics and bookkeeping for the family business are only a part of my life. As a child I helped my grandma to relieve her back pain by giving her a massage. My husband’s back pain led me to learn different styles of massage and Chinese Medicine. I then completed Biosensoric Healing course in the Bioenergetics Institute in Saint Petersburg. I also have Reiki Level III, am a crystal therapist and a Theta healer. I trained at the Holistic Institute, Tallinn and from there went on for every stage of my life has been necessary and meaningful, has taught me and carried me forward.
I completed extensive training with Glastonbury Goddess Temple – and am initiated Priestess of Goddess; initiated Wiccan/Glastonbury; Grand Magister of Clairvoyance Institute of Moscow. My love for the mountains led me to several countries, in one I met Peruvian shamans where I received my name Ayera “White Shaman”. I have participated in many shamanic conferences as an attendee or presenter; travelled in Mongolia to meet shamans in Khövsgöl; lists as her teachers Nicholas Breeze Wood, John Drabik, Howard Malpas (in UK); Bhola Banstola in Nepal; Christiana Harle in Finland, Black-white Shaman Baira in Mongolia; Kirsten Hilling in Germany. In Estonia she has been holding Firewalk ceremonies since 2007; Co-organizing Estonian Shaman festival; conductor of the opening and closing ceremony in 2015-2019; offers various workshops and lectures throughout Estonia and was a finalist and placed second in the Estonian Clairvoyance (Who is the Best Witch?) competition 2018. I maintain a healing practice in southwest Estonia as well as in several other cities of Estonia. Fire is my element.

Instagram: Heli Ayera Salf
FB: Heli Ayera Salf
Web: www.omatee.ee 

More...